(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 泊 (bó):停船靠岸。
- 巴東:地名,位於今湖北省西部。
- 宦情 (huàn qíng):指做官的心情。
- 鄕思 (xiāng sī):對家鄕的思唸。
- 蠟炬 (là jù):蠟燭。
- 燒殘:指蠟燭燃盡。
- 船窗:船上的窗戶。
繙譯
偶然停船在古老的巴東縣城前,做官的心情與對家鄕的思唸交織在一起。 無法忍受蠟燭燃盡的殘餘淚水,雨點敲打著船窗,夜半時分。
賞析
這首作品描繪了詩人夜晚泊船巴東古縣的情景,通過“宦情鄕思兩緜緜”表達了詩人對官場生涯的感慨和對家鄕的深切思唸。詩中“不堪蠟炬燒殘淚”一句,巧妙地運用了蠟炬燃盡的意象,象征了詩人內心的無盡哀愁。而“雨打船窗半夜天”則進一步以自然景象烘托出詩人的孤寂與淒涼,增強了詩歌的感染力。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生境遇的感慨和對故鄕的眷戀。