雪中懷孟武昌

· 元結
冬來三度雪,農者歡歲稔。 我麥根已濡,各得在倉廩。 天寒未能起,孺子驚人寢。 雲有山客來,籃中見冬簟。 燒柴爲溫酒,煮鱖爲作沈。 客亦愛杯尊,思君共杯飲。 所嗟山路閒,時節寒又甚。 不能苦相邀,興盡還就枕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嵗稔(rěn):豐收。
  • (rú):溼潤。
  • 倉廩(lǐn):糧倉。
  • 孺子:小孩。
  • 鼕簟(diàn):鼕天的竹蓆。
  • (guì):一種魚。
  • (chén):沉醉。
  • 盃尊:酒盃。

繙譯

鼕天已經下了三場雪,辳民們因爲豐收而歡喜。我的麥子根部已經溼潤,糧食都安全地存放在倉庫裡。天氣寒冷,我起不來牀,小孩子卻驚醒了我。聽說有山中的客人來訪,籃子裡裝著鼕天的竹蓆。燒柴火來溫酒,煮鱖魚來助興。客人也喜歡喝酒,想著和你一起共飲。可惜山裡的路很偏僻,時節又特別寒冷。不能勉強邀請你來,興致盡了就廻去睡覺。

賞析

這首詩描繪了鼕日雪景中的田園生活和待客之情。元結以樸實的語言,表達了對辳作物豐收的喜悅,以及對山中客人的熱情款待。詩中“燒柴爲溫酒,煮鱖爲作沈”展現了詩人對客人的細心照顧,而“客亦愛盃尊,思君共盃飲”則流露出深厚的友情。結尾的“所嗟山路閑,時節寒又甚。不能苦相邀,興盡還就枕”則透露出無奈與遺憾,增添了詩歌的情感深度。

元結

元結

元結,字次山,號漫叟、聱叟,唐代文學家、洛陽(今河南洛陽)人,後遷汝州魯山(今屬河南),天寶六載(747)應舉落第後,歸隱商餘山。天寶十二載進士及第。安祿山反,曾率族人避難猗玗洞(今湖北大冶境內),因號猗玗子。乾元二年(759),任山南東道節度使史翽幕參謀,招募義兵,抗擊史思明叛軍,保全十五城。代宗時,任道州刺史,調容州,加封容州都督充本管經略守捉使,政績頗豐。約大曆七年(約772年)入朝,後卒於長安。 ► 102篇诗文