桃花石枕歌送安吉康丞
君吏桃州尚奇蹟,桃州採得桃花石。
爛疑朝日照已舒,含似春風吹未坼。
圭璋特達世所珍,吾知此物亦其倫。
應羨花開不凋悴,應嘉玉片無緇磷。
立性堅剛平若砥,君子偏將交道比。
何人亦秉堅剛姿,吾見君心得如此。
君心所好我獨知,別多見少長相思。
從來賞玩安左右,萬里提攜君莫辭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桃花石:一種美麗的石頭,因其色澤似桃花而得名。
- 爛疑:燦爛得彷彿。
- 朝日:早晨的太陽。
- 含似:含蓄得像。
- 春風:春天的風,常用來比喻溫暖和生機。
- 坼(chè):裂開。
- 圭璋:古代玉器,常用來比喻高貴和純潔。
- 特達:特別出衆。
- 緇磷:黑色的石頭,這裏指污點或瑕疵。
- 砥(dǐ):磨刀石,比喻平滑堅實。
- 交道:交往的原則或方式。
- 秉:持有,具備。
- 堅剛:堅定剛強。
- 姿:姿態,這裏指性格或品質。
- 賞玩:欣賞和玩味。
- 提攜:幫助,扶持。
翻譯
你的官職在桃州,那裏有令人稱奇的桃花石。 這石頭燦爛得彷彿被朝陽照耀,含蓄得像春風還未吹裂的花蕾。 圭璋這樣的玉器因其高貴純潔而受人珍視,我知道桃花石也是同類中的佼佼者。 應該羨慕它花開不凋謝,應該讚美它玉片無瑕疵。 它的性格堅硬平滑如磨刀石,君子常以此比喻交往之道。 有誰也具備這種堅定剛強的品質,我看到你的心意正是如此。 你的喜好我獨知,相見少別離多,相思不斷。 一直以來,它就在你身邊供你欣賞,現在我要遠行,請你不要拒絕我的提攜。
賞析
這首詩通過讚美桃花石的美麗和堅貞,來比喻和讚美友人的高尚品質。詩中,「桃花石」不僅是一種自然美的象徵,也隱喻了人的品格。詩人通過對桃花石的細膩描繪,表達了對友人堅定不移、純潔無瑕品質的讚賞。同時,詩中也透露出詩人對友人的深厚情誼和不捨之情,以及對未來相聚的期盼。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對美好品質的追求。