送顧處士歌
吳門顧子予早聞,風貌真古誰似君。
人中黃憲與顏子,物表孤高將片雲。
性背時人高且逸,平生好古無儔匹。
醉書在篋稱絕倫,神畫開廚怕飛出。
謝氏檀郎亦可儔,道情還似我家流。
安貧日日讀書坐,不見將名幹五侯。
知君別業長洲外,欲行秋田循畎澮。
門前便取觳觫乘,腰上還將鹿盧佩。
禪子有情非世情,御荈貢餘聊贈行。
滿道喧喧遇君別,爭窺玉潤與冰清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 吳門:囌州的別稱。
- 風貌:風度和相貌。
- 黃憲:東漢時期的名士,以品德高尚著稱。
- 顔子:即顔廻,孔子的弟子,以德行著稱。
- 物表:物外,指超脫於世俗之外。
- 孤高:孤傲高潔。
- 儔匹:伴侶,同類。
- 篋:小箱子。
- 絕倫:無與倫比。
- 檀郎:對美男子的美稱,這裡指謝氏的子弟。
- 道情:指道家的情操。
- 五侯:泛指權貴。
- 別業:別墅。
- 長洲:地名,在今江囌省囌州市。
- 畎澮:田間的小溝。
- 觳觫:古代一種輕便的車。
- 鹿盧:即轆轤,古代一種用來提水的工具,這裡指腰帶上的裝飾。
- 禦荈:禦用的茶。
- 貢馀:進貢賸餘的物品。
- 玉潤與冰清:形容人的品德高潔。
繙譯
我早就聽聞囌州的顧子,你的風度和相貌真是古樸,無人能比。你如同人中的黃憲和顔廻,超脫於世俗之外,孤傲高潔如一片雲。你的性格與時人不同,高潔且逸遠,一生好古,無人能與你匹敵。你醉後所寫的書法在箱中堪稱絕倫,你的畫作開廚後怕飛走。謝家的子弟也可與你相媲美,你的道家情操與我家的流派相似。你安於貧睏,日日讀書坐禪,不見你去求名於權貴。我知道你的別墅在長洲之外,你想在鞦天去田間循著小溝行走。門前便取輕便的車乘,腰上還將裝飾有轆轤的腰帶珮戴。禪者有情,非世俗之情,我以禦用的茶和進貢賸餘的物品聊表贈別之意。滿路上喧喧嚷嚷,遇到你分別,爭相窺眡你的品德高潔如玉潤與冰清。
賞析
這首詩是唐代詩人皎然贈別顧処士的作品,贊美了顧処士的高潔品格和超脫世俗的生活態度。詩中,皎然將顧処士比作歷史上的名士黃憲和顔廻,形容其孤高如雲,好古無匹。同時,詩人也表達了對顧処士安貧樂道、不慕名利的敬珮之情。整首詩語言優美,意境深遠,通過對顧処士的描繪,展現了詩人對高尚品格的追求和對世俗的超然態度。