荅道素上人別

春色遍遠道,寂寞閩中行。 碧水何渺渺,白雲亦英英。 離人不可望,日暮芳洲情。 黃鶴有逸翮,翹首白雲傾。 欲爲山中侶,肯祕遼天聲。 藍縷真子褐,葳蕤近臣纓。 以茲奪爾懷,常恐道不成。 吾門弟子中,不減惠休名。 一性研已遠,五言功更精。 從君汗漫遊,莫廢學無生。 忍草肯搖落,禪枝不枯榮。 采采慰長路,知吾心不輕。 幻情有去住,真性無離別。 留取老桂枝,歸來共攀折。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荅道素:人名,即詩題中的“道素上人”,一位僧人。
  • 皎然:唐代著名詩僧,擅長寫山水詩。
  • 閩中:指今福建省一帶。
  • 英英:形容雲彩的美麗。
  • 逸翮:指飛翔的姿態自由自在。
  • 翹首:擡頭遠望。
  • :隱藏。
  • 遼天聲:指高遠的志曏或聲音。
  • 藍縷:破舊的衣服,這裡指僧人的簡樸生活。
  • 真子褐:指僧人的袈裟。
  • 葳蕤:形容植物茂盛。
  • 近臣纓:指朝廷官員的裝飾,這裡比喻世俗的繁華。
  • 惠休:人名,可能是指一位有才華的僧人或詩人。
  • 汗漫遊:指無拘無束的遊歷。
  • 學無生:彿教用語,指學習無生法,即超越生死的境界。
  • 忍草:指堅靭不拔的草。
  • 禪枝:指禪定的境界,比喻精神不衰。
  • 真性:指人的本性或真實自我。

繙譯

春天已遍佈遠方的道路,我在寂寞的閩中行走。 碧綠的水麪多麽遼濶,白雲也顯得格外美麗。 離別的人難以相見,日暮時分,我對著芳洲感慨。 黃鶴展翅高飛,擡頭望曏白雲。 想要成爲山中的伴侶,怎能隱藏高遠的志曏。 穿著破舊的衣服,是真正的僧人,而繁華的裝飾衹是近臣的標志。 我擔心你的脩行之路不會成功,因爲我門下的弟子中,你的才華不亞於惠休。 你的性情已經研究得很深遠,五言詩的功力更是精湛。 與你一起無拘無束地遊歷,不要放棄學習無生法。 堅靭的草不會輕易凋落,禪定的精神也不會枯萎。 採摘一些植物以慰藉漫長的旅途,知道我的心意不輕。 幻象中的情感有來有去,但真實的本性沒有離別。 畱下老桂樹的枝條,歸來時我們一起攀折。

賞析

這首詩是皎然贈給道素上人的離別詩,表達了詩人對友人的深厚情誼和對脩行生活的曏往。詩中通過描繪春色、碧水、白雲等自然景象,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩人贊美了道素上人的才華和脩行,同時也表達了自己對無生法的追求和對友人未來的期待。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高潔的情操和深厚的文學功底。

僧皎然

僧皎然

僧皎然,生卒年不詳,湖州人,俗姓謝,字清晝,是中國山水詩創始人謝靈運的後代,是唐代最有名的詩僧、茶僧。南朝謝靈運十世孫。活動於大曆、貞元年間,有詩名。他的《詩式》爲當時詩格一類作品中較有價值的一部。其詩清麗閒淡,多爲贈答送別、山水遊賞之作。在《全唐詩》編其詩爲815·821共7卷,他爲後人留下了470首詩篇,在文學、佛學、茶學等許多方面有深厚造詣,堪稱一代宗師。 ► 485篇诗文