別 洞庭維諒上人

白雲關我不關他,此物留君情最多。 情著春風生橘樹,歸心不怕洞庭波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 維諒上人:是一位和尚的法號。
  • 洞庭:這裏應指洞庭地區或與洞庭相關。

翻譯

白雲阻隔的是我而不是他,這東西留給你的情意最多。情附着在春風中使橘樹生長,歸家的心不害怕洞庭的波浪。

賞析

這首詩語言簡潔明快,意境清新。以白雲開篇,營造出一種空靈的氛圍,接着表明留給維諒上人之物蘊含了深厚情意。後兩句將情感與自然景象春風、橘樹以及洞庭波聯繫起來,表現出詩人雖面臨阻隔但歸家心切且情意堅定的情懷。詩中既飽含對友人的情誼,又顯示出一種對迴歸的執着和無畏,讀來令人感受到一種獨特的詩意和情感的交融。

僧皎然

僧皎然

僧皎然,生卒年不詳,湖州人,俗姓謝,字清晝,是中國山水詩創始人謝靈運的後代,是唐代最有名的詩僧、茶僧。南朝謝靈運十世孫。活動於大曆、貞元年間,有詩名。他的《詩式》爲當時詩格一類作品中較有價值的一部。其詩清麗閒淡,多爲贈答送別、山水遊賞之作。在《全唐詩》編其詩爲815·821共7卷,他爲後人留下了470首詩篇,在文學、佛學、茶學等許多方面有深厚造詣,堪稱一代宗師。 ► 485篇诗文