望雲騅馬歌
註釋
- 騅 (zhuī):毛色蒼白相雜的馬。
- 蒙塵:指皇帝流亡在外,遭受困苦。
- 巉巖 (chán yán):險峻的山岩。
- 謥洞 (còng dòng):深邃的樣子。
- 圉人 (yǔ rén):養馬的人。
- 節踠 (jié wǎn):指馬的關節和蹄子。
- 撮骨鋸牙:形容馬的骨骼和牙齒突出。
- 胯聳三山:形容馬的背部高聳。
- 啅然 (zhuó rán):驚慌的樣子。
- 朌 (bān):同「斑」,指斑點。
- 橐它 (tuó tā):指駱駝。
- 真符縣:地名,今四川省宜賓市。
- 纛 (dào):古代軍隊中的大旗。
- 騣 (zōng):馬鬃。
- 擘肘 (bāi zhǒu):分開肘部。
- 芻秣 (chú mò):飼料。
- 紅叱撥:紅色的駿馬。
- 紫騮 (zǐ liú):紫色的駿馬。
- 蹋紅塵:指在塵世中奔波。
翻譯
回憶往昔皇帝巡幸蜀地時,八匹馬進入山谷,其中七匹馬疲憊不堪。它們的肉體破裂,筋脈扭曲,四蹄幾乎脫落,七匹馬都死了,沒有馬可騎。天子流亡在外,天空似乎也在哭泣,險峻的山路上溼漉漉的。荒涼的白草地難以期待,深邃的黃泉又怎能進入。朱泚的圍兵還未撤盡,懷光的追兵已經趕上。嬪妃們相互依靠着樹哭泣,官員們無聲地仰望天空。
養馬人初次帶來望雲騅,它的顏色黯淡,被其他馬欺負。在皇帝面前噴氣嘶吼,似乎有意展示,耳朵尖銳,關節和蹄子奇特。君王嘗試讓它表達心意,它的骨骼和牙齒突出,兩肋並列。蹄子像四個局部的腦袋,背部高聳,尾巴直挺。養馬人擔心被嘲笑,仍然迷惑不解,這匹馬雖然不優秀但力量強大。頻繁地咬着繮繩難以控制,常常跳躍無法上鞍。
它的顏色黯淡,聲音悲傷,仰天訴說,天不說話,君王還未識得它的價值。它低頭接受白玉的馬勒,開口銜住紫金的馬嚼。君王從此纔敢騎它,似乎遇到了良臣,久久感到悲傷。龍和魚鱉驚慌,駿馬和驢騾失去顏色。七位聖人心迷,命運多舛,五位力士力盡,道路仍然狹窄。橐它山上堆滿了斧刃,望秦嶺下是尖銳的石頭。
五六百里的真符縣,八十四盤的青山驛。閃電般的光輝,浮雲般的無跡。地平線險峻,施放黃屋,九九屬車,十二大旗。齊映前導引騅頭,嚴震迎號抱騅足。路旁垂老的天寶年間的人民,望騅禮拜,見騅哭泣。都說玄宗當時沒有這匹馬,不免騎騾來巡幸蜀地。雄猛的將軍李令公,收復城池,殺盡賊寇。天旋地轉,日再中,天子坐回明光宮。
朝廷無事,忘記征戰,校獵歸來,暮毬宴。御馬齊登擬用槽,君王自試宣徽殿。養馬人還進望雲騅,性強步闊,無方便。分騣擺杖頭太高,擘肘回頭項難轉。人人共惡難回跋,潛遣飛龍減芻秣。銀鞍繡韂不復施,空盡天年御槽活。當時鄒諺已有言,莫倚功高浪開闊。
登山縱似望雲騅,平地須饒紅叱撥。長安三月花垂草,果下翩翩紫騮好。千官煖熱李令閒,百馬生獰望雲老。望雲騅,爾之種類世世奇。當時項王乘爾祖,分配英豪稱霸主。爾身今日逢聖人,從幸巴渝歸入秦。功成事遂身退天之道,何必隨羣逐隊到死蹋紅塵。望雲騅,用與不用各有時,爾勿悲。
賞析
這首詩《望雲騅馬歌》是唐代詩人元稹的作品,通過描述一匹名爲「望雲騅」的馬的傳奇經歷,反映了唐朝歷史上的動盪時期。詩中,望雲騅不僅是皇帝的坐騎,也象徵着忠誠與力量。詩人通過這匹馬的遭遇,抒發了對時局的感慨和對英雄的讚美。詩的語言雄渾有力,情感深沉,展現了元稹詩歌的獨特魅力。