(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 遽 (jù):急忙,突然。
- 依:依靠,停畱。
- 草堂:簡陋的房屋,常指文人隱居的地方。
繙譯
鷺鷥啊,鷺鷥,你爲何突然飛走, 鴉雀的驚叫和嘈襍聲,讓你難以久畱。 清澈的江水映出底下的草堂, 那一點白色的光芒,終究不再歸來。
賞析
這首作品通過描繪鷺鷥的飛離,表達了詩人對自然界中甯靜與和諧被打破的哀愁。詩中“鷺鷥鷺鷥何遽飛”一句,以反複的呼喚和疑問,傳達了詩人對鷺鷥突然飛走的驚訝與不捨。後兩句“清江見底草堂在,一點白光終不歸”,則通過對比清澈的江水和草堂的甯靜,與鷺鷥白光的消失,加深了失去美好事物的遺憾感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元稹對自然美的細膩感受和對變遷的深刻感慨。