(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 方瞳:指方形的瞳孔,古人認爲這是神仙或長壽的特徵。方:fāng。
- 短腳:這裏指腿短,可能是指郭道士的體態特徵。
- 施舂:指搗藥,古代製藥的一種方式。施:shī,舂:chōng。
- 僧繇:指古代著名的畫家張僧繇,擅長畫人物。
- 頻變:頻繁變化。
翻譯
多年前我曾見他在杯中渡水,如今人們說他已如仙鶴般飛昇。 兩隻老虎定會隨他那千歲的鹿,雙林之中又添了幾株松樹。 他的方形瞳孔應是新近煉藥所致,腿短或許是因爲舊日搗藥的習慣。 我想請畫家張僧繇爲他畫像,但苦於他的容貌頻繁變化,難以捕捉。
賞析
這首詩是元稹對郭道士的懷念之作,通過描繪郭道士的仙風道骨和神奇事蹟,表達了對他的敬仰和思念。詩中運用了豐富的意象,如「杯中渡」、「鶴上逢」、「千歲鹿」、「幾株鬆」,構建了一個超凡脫俗的仙境,展現了郭道士的非凡氣質。同時,通過「方瞳」、「短腳」等細節描寫,增添了人物的生動性和神祕感。最後兩句表達了詩人對郭道士容貌變化的無奈和惋惜,體現了詩人對友人的深情厚意。