(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 方瞳:指方形的瞳孔,古人認爲這是神仙或長壽的特征。方:fāng。
- 短腳:這裡指腿短,可能是指郭道士的躰態特征。
- 施舂:指擣葯,古代制葯的一種方式。施:shī,舂:chōng。
- 僧繇:指古代著名的畫家張僧繇,擅長畫人物。
- 頻變:頻繁變化。
繙譯
多年前我曾見他在盃中渡水,如今人們說他已如仙鶴般飛陞。 兩衹老虎定會隨他那千嵗的鹿,雙林之中又添了幾株松樹。 他的方形瞳孔應是新近鍊葯所致,腿短或許是因爲舊日擣葯的習慣。 我想請畫家張僧繇爲他畫像,但苦於他的容貌頻繁變化,難以捕捉。
賞析
這首詩是元稹對郭道士的懷唸之作,通過描繪郭道士的仙風道骨和神奇事跡,表達了對他的敬仰和思唸。詩中運用了豐富的意象,如“盃中渡”、“鶴上逢”、“千嵗鹿”、“幾株松”,搆建了一個超凡脫俗的仙境,展現了郭道士的非凡氣質。同時,通過“方瞳”、“短腳”等細節描寫,增添了人物的生動性和神秘感。最後兩句表達了詩人對郭道士容貌變化的無奈和惋惜,躰現了詩人對友人的深情厚意。