有酒十章

· 元稹
有酒有酒兮黯兮溟,仰天大呼兮。天漫漫兮高兮青,高兮漫兮吾孰知天否與靈。 取人之仰者,無乃在乎昭昭乎曰與夫日星。何三光之並照兮,奄雲雨之冥冥。 幽妖倏忽兮水怪族形,黿鼉岸走兮海若鬥鯨。河潰潰兮愈濁,濟翻翻兮不寧。 蛇噴雲而出穴,虎嘯風兮屢鳴。污高巢而鳳去兮,溺厚地而芝蘭以之不生。 葵心傾兮何向,鬆影直而孰明。人懼愁兮戴榮,天寂默兮無聲。 嗚呼!天在雲之上兮,人在雲之下兮。又安能決雲而上徵,嗚呼。 既上徵之不可兮,我奈何兮杯復傾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黯兮溟:昏暗不明。
  • 天漫漫兮高兮青:形容天空遼闊高遠。
  • 孰知:誰知道。
  • 昭昭:明亮。
  • 三光:指日、月、星。
  • :突然。
  • 冥冥:昏暗。
  • 倏忽:迅速。
  • 黿鼉:大鱉和揚子鱷。
  • 海若:海神。
  • 鬥鯨:與鯨魚戰鬥。
  • 河潰潰:河水氾濫。
  • 濟翻翻:渡河時波濤洶涌。
  • 蛇噴雲:蛇吐雲霧。
  • 虎嘯風:虎吼叫引起風。
  • 污高巢:污染高處的鳥巢。
  • 鳳去:鳳凰離去。
  • 溺厚地:淹沒肥沃的土地。
  • 芝蘭:香草,比喻美好的事物。
  • 葵心傾:葵花向日。
  • 鬆影直:松樹的影子直立。
  • 戴榮:戴着花冠,比喻快樂。
  • 天寂默:天空靜默無聲。
  • 決雲:衝破雲層。
  • 上徵:上升。

翻譯

有酒啊有酒,昏暗不明,仰天大聲呼喊。天空遼闊高遠,高遠而遼闊,誰知道天是否與靈相通。 人們仰望的,無非是那明亮的太陽和星星。爲何日、月、星同時照耀,突然間雲雨變得昏暗。 幽靈迅速出現,水怪成羣,大鱉和揚子鱷在岸邊奔跑,海神與鯨魚戰鬥。河水氾濫,越來越濁,渡河時波濤洶涌,不安寧。 蛇吐雲霧從洞穴中出來,虎吼叫引起風。高處的鳥巢被污染,鳳凰離去,肥沃的土地被淹沒,美好的事物不再生長。 葵花向日,松樹的影子直立,誰又能明白?人們害怕憂愁,戴着花冠,天空靜默無聲。 唉!天在雲之上,人在雲之下。又怎能衝破雲層向上飛昇,唉。 既然向上飛昇不可能,我又能怎樣,只能再次傾杯飲酒。

賞析

這首詩以酒爲引子,表達了詩人對天地自然、人生境遇的深刻感悟。詩中運用了大量的自然景象和神話元素,如天空、星辰、雲雨、水怪、河海等,構建了一個宏大而神祕的世界。通過對這些景象的描繪,詩人抒發了對人生無常、命運難測的感慨,以及對超脫塵世、追求精神自由的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人深厚的文學功底和獨特的藝術風格。

元稹

元稹

元稹,字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。 ► 893篇诗文