有酒十章
有酒有酒香滿尊,君寧不飲開君顏。豈不知君飲此心恨,君今獨醒誰與言。
君寧不見颶風翻海火燎原,巨鰲唐突高燄延。精衛銜蘆塞海溢,枯魚噴沫救池燔。
筋疲力竭波更大,鰭燋甲裂身已乾。有翼勸爾升九天,有鱗勸爾登龍門。
九天下視日月轉,龍門上激雷雨奔。螗螂雖怒誰爾懼,鶡旦雖啼誰爾憐。
摶空意遠風來壯,我可奈何兮一杯又進消我煩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尊:古代盛酒的器具。
- 寧:難道。
- 颶風:強烈的颱風。
- 翻海:形容風力極大,能夠攪動海洋。
- 火燎原:大火燒遍原野,比喻災難廣泛。
- 巨鰲:傳說中的大海龜,這裏比喻巨大的力量。
- 唐突:衝撞,冒犯。
- 高燄:高高的火焰。
- 精衛:傳說中的鳥,曾試圖填海。
- 銜蘆:用嘴叼着蘆葦,比喻努力不懈。
- 塞海溢:堵塞海水,防止氾濫。
- 枯魚:乾枯的魚。
- 噴沫:噴出泡沫,形容掙扎。
- 救池燔:試圖救火,防止池塘被燒燬。
- 筋疲力竭:極度疲勞。
- 波更大:波浪更加洶涌。
- 鰭燋甲裂:魚鰭燒焦,甲殼裂開,形容極度痛苦。
- 身已乾:身體已經乾枯。
- 有翼:有翅膀的生物。
- 升九天:飛昇到九天之上,比喻達到極高的境界。
- 有鱗:有鱗片的生物。
- 登龍門:比喻通過努力達到成功。
- 九天下視:從九天之上向下看。
- 日月轉:日月交替運行。
- 龍門上激:龍門之上激流。
- 雷雨奔:雷雨交加。
- 螗螂:一種昆蟲,這裏比喻小而勇敢的生物。
- 怒:發怒。
- 誰爾懼:誰會害怕你。
- 鶡旦:一種鳥,常在黎明時啼叫。
- 誰爾憐:誰會同情你。
- 摶空:在空中旋轉。
- 意遠:意境深遠。
- 風來壯:風來時顯得更加雄壯。
- 我可奈何:我又能怎麼辦。
- 一杯又進:又喝了一杯酒。
- 消我煩:消除我的煩惱。
翻譯
有酒啊有酒,酒香四溢,你難道不喝一杯來開懷嗎?你難道不知道你飲酒時心中的恨意,你現在獨自清醒,又有誰能與你交談呢?
你難道看不見那颶風翻動海洋,火勢蔓延原野,巨大的海龜衝撞着,高高的火焰蔓延。精衛鳥銜着蘆葦試圖填海,枯魚噴出泡沫試圖救火,防止池塘被燒燬。
它們筋疲力盡,波浪卻更加洶涌,魚鰭燒焦,甲殼裂開,身體已經乾枯。有翅膀的生物勸你飛昇九天,有鱗片的生物勸你通過努力達到成功。
從九天之上向下看,日月交替運行,龍門之上的激流雷雨交加。螗螂雖然發怒,但誰會害怕你呢?鶡旦雖然啼叫,但誰會同情你呢?
在空中旋轉,意境深遠,風來時顯得更加雄壯,我又能怎麼辦呢?又喝了一杯酒,試圖消除我的煩惱。
賞析
這首詩通過豐富的意象和生動的比喻,表達了詩人對人生困境的深刻感受。詩中,「颶風翻海」、「火燎原」等自然災害象徵着人生的艱難和挑戰,而「精衛銜蘆」、「枯魚噴沫」則表現了不屈不撓的抗爭精神。詩人通過這些意象,抒發了對現實的不滿和對理想的追求,同時也表達了一種無奈和自我安慰的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了元稹詩歌的獨特魅力。