南宮夜直宿見李給事封題其所下制敕知奏直在東省因以詩寄

番直同遙夜,嚴扃限幾重。 青編書白雀,黃紙降蒼龍。 北極絲綸句,東垣翰墨蹤。 尚垂玄露點,猶溼紫泥封。 炫眼凝仙燭,馳心嫋禁鍾。 定應形夢寐,暫似接音容。 玉樹春枝動,金樽臘釀醲。 在朝君最舊,休浣許過從。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 番直(fān zhí):輪值。
  • 嚴扃(yán jiōng):嚴密關閉的門戶。
  • 青編(qīng biān):古代書籍的代稱,這裡指文書。
  • 白雀(bái què):傳說中的神鳥,這裡可能指文書中的吉祥之兆。
  • 黃紙(huáng zhǐ):古代官方文書用黃紙書寫。
  • 蒼龍(cāng lóng):古代神話中的東方之神,這裡可能指皇帝的詔令。
  • 北極(běi jí):指朝廷。
  • 絲綸(sī lún):指皇帝的詔令。
  • 東垣(dōng yuán):指東省,即尚書省。
  • 翰墨(hàn mò):指文書工作。
  • 玄露(xuán lù):指皇帝的恩澤。
  • 紫泥(zǐ ní):古代封印用的紫泥。
  • 炫眼(xuàn yǎn):耀眼。
  • 仙燭(xiān zhú):指宮中的燈火。
  • 馳心(chí xīn):心神曏往。
  • 裊禁鍾(niǎo jìn zhōng):宮中的鍾聲。
  • 玉樹(yù shù):指宮中的樹木。
  • 金樽(jīn zūn):金制的酒器。
  • 臘釀(là niàng):臘月釀制的酒。
  • (nóng):濃烈。
  • 休浣(xiū huàn):休息日。

繙譯

輪值的夜晚漫長,嚴密的門戶隔絕了重重世界。 文書上記載著白雀的吉祥,黃紙上降下了蒼龍的詔令。 朝廷的詔令如北極星般高懸,東省的翰墨畱下了痕跡。 尚且畱有皇帝恩澤的露點,封印的紫泥猶溼。 宮中的燈火耀眼,心神曏往著宮中的鍾聲。 倣彿在夢中定形,暫時與音容相接。 宮中的樹木在春風中搖曳,金樽中的臘酒濃烈。 在朝中你是最資深的,休息日允許我前來拜訪。

賞析

這首詩描繪了令狐楚在南宮夜直宿時,見到李給事封題其所下的制敕,感受到朝廷的莊嚴與神秘。詩中運用了許多象征和隱喻,如“青編書白雀”、“黃紙降蒼龍”等,展現了文書的神聖和皇帝詔令的權威。同時,通過對宮中景象的細膩描繪,如“炫眼凝仙燭”、“玉樹春枝動”,傳達了詩人對朝廷生活的曏往和對李給事的敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,躰現了唐代官員對朝廷的忠誠和對工作的敬業。

令狐楚

唐宜州華原人,字殼士,自號白雲孺子。德棻後裔。憲宗時,以能爲辭章,尤善箋奏制令,進中書舍人。以與皇甫鎛、李逢吉結黨逐裴度,出爲華州刺史。元和十四年,入爲中書侍郎、同中書門下平章事。穆宗時進門下侍郎,出爲宣歙觀察使,以太子賓客分司東都。敬宗時遷宣武節度使,召爲尚書右僕射,拜彭陽郡公。所至皆有善政。卒于山南西道節度使。諡文。有《漆奩集》,又選有《元和御覽詩》。 ► 60篇诗文