大唐迴元觀鐘樓銘
注釋
賞析
註釋
- 桑門:同「沙門」,佛教指依照戒律出家修道的人。
- 巽維:東南方。
- 貪狼:這裏指安祿山。
- 睢盱(suī xū):形容傲慢、放縱的樣子。
- 豶豕(fén shǐ):去勢的豬。
- 污瀦(zhū):污水積聚之處。
- 肅明:宮殿名。
- 輦輿(niǎn yú):天子乘坐的車。
- 絙紼(gēng fú):粗繩索。
- 牎(chuāng):同「窗」。
- 絪縕(yīn yūn):形容雲煙瀰漫。
- 簨簴(sǔn jù):懸掛鐘磬的架子。
- 銑(xiǎn):有光澤的金屬。
- 於(yú):鐘口兩角之間。
- 拗(niù)然:倔強的樣子。
- 寥(liáo)然:寂靜、空虛的樣子。
- 峯嶪(yè):形容山勢高峻。
- 重世:累代;再世。
- 鑠(shuò):熔化;消除。
翻譯
《禮記》中的《樂記》說:鐘聲鏗鏗用來確立號令,號令用來確立橫向的威嚴,說的是號令的發出,充滿了氣勢。按照春秋的義理,有鐘鼓就叫做征伐,是用聲音來譴責其罪行。而佛教的僧侶,也稱爲信鼓,大概是用來警示守戒齋戒的勤勉或懶惰之心,以及按時進行朝禮的早暮時刻。所以即使在幽深的巖谷、精緻的廬舍和安靜的房間,根據其願望和力量,無不設置。 京城萬年縣所設置的回元觀,考查其地點在親仁裏的東南方。考證其時間,應當在至德元年的正月。在此之前天寶初年,玄宗皇帝開創修建豪華宅第,賞賜寵信給外族。沒多久,安祿山貪婪放縱,像去勢的豬一樣冒犯唐室,已經被殺,將要成爲污水積聚之地。肅宗皇帝說:這人是罪惡的,但這地方有何罪過。於是改爲道宮,賜予諡號爲回元,就塑造真容,用來佔據正殿,即太一天尊的座位,是他的分身吧。 貞元十九年,規劃成爲名園,用來種植珍貴樹木,下令將神像遷移到肅明殿。天子乘坐的車已經陳列,粗繩索將要牽引用力,拉車的牛胸部喘氣而無法拉動,衆人都嚇得兩股戰慄相互對視。很快出現或紫或黑,不是煙不是雲,在窗戶之間蓬勃涌起,在臺階之上瀰漫繚繞。主管的人惶恐,立即把情況上報。德宗皇帝很吃驚,立刻下詔恢復如舊。然而廊廡還沒有建立,鼓鍾還沒有敲響,進來的人找不到門,遊玩的人不知道方向。 大和初年,當今皇上用慈愛修養自身,用儉樸管理世事,永遠追念聖祖玄元清靜的教義,我應當率領天下去實行它。因此道門的威儀、麟德殿講論大德、賜紫卻玄表衝用希聲,成爲道門領袖,直言上疏請求加以尊崇修飾。第二天,宮內賞賜一口銅鐘,不奢侈不儉省,有光澤又適中,而在鍾帶和鐘體之間,完全沒有標記。現在的人無法聽聞;以後的人也無法知曉。大和四年夏天,有詔令女道士侯瓊珎等在大明宮的玉晨觀設壇傳授符籙,於是用鎮信的金帛刀鏡的價值,加上朝中大官、外舍信士所施捨的,共七十萬,在大殿前面稍偏東建造層樓。樑棟已經構建,懸掛鐘磬的架子已經設置,集合大力氣的人扛着鍾而登上高懸之處。鐘聲像鯨魚突然發出聲音,發出的聲音充滿山谷。起初倔強地發怒,慢慢又變得寂靜清幽。低沉潛伏的聲音已經揚起,散逸超越的聲音都被摒棄。最終山勢高峻而振動,觀臺開闊而清朗。聽到這鐘聲的人,睡着的會醒來,行走的會歸來;貪婪淫逸從此衰退止息,昏沉醉酒因此甦醒覺悟。即使在三塗六趣之中,也會如同在湯火、 frost and cold 、手銬腳鐐中得到解脫。鐘的功德,能夠思量嗎。 我和威儀有累代的舊交情,聽說他所建立的,高興而撰寫銘文。其文辭說: 鍾憑藉樓而發出聲音,樓依託鍾而流傳名聲。鍾啊樓啊,相互依靠才得以成功。盤着的龍在旋轉,蹲着的熊在平衡。成百上千的歲月,我知道它不會熔化不會傾斜。 觀主是太清宮供奉趙冬陽;上座是韓諒;監齋是任太和;前上座是王辯超;大德是郭嘉真;道士是田令真;直歲是田令德。 開成元年四月二十日立。邵建和刻。
賞析
這首銘主要講述了回元觀以及觀內銅鐘的來歷和意義。詳細描述了從玄宗時期到後來各個階段與回元觀相關的事件。通過對鐘聲象徵意義的闡述,強調了其對世人的警示和教化作用。文中還描述了銅鐘的建立過程及其對人們的影響,如讓衆人從貪淫昏醉中醒悟等。最後以對鐘樓和銅鐘的讚美及相關人物介紹結尾。整體語言典雅莊重,富有歷史文化內涵,生動地展現了回元觀在當時的重要地位和作用,也體現了當時社會對宗教和文化的重視與敬畏。