(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 郵亭:古代供傳遞政府文書的人中途更換馬匹或休息、住宿的地方。
- 崔李題名:指崔姓和李姓的人在郵亭壁上題寫的名字。
- 王白詩:指王姓和白姓的人在郵亭壁上題寫的詩句。
- 盡日:整天。
- 不離牆下:指詩人一直站在牆下,觀看壁上的題字和詩句。
繙譯
郵亭的牆壁上刻著幾行字,有崔、李兩人的題名,還有王、白兩人的詩句。 整日裡無人與我交談,我便不離牆下,直到離開的時刻。
賞析
這首詩描繪了詩人在旅途中的孤獨和對壁上題字詩句的畱戀。通過“郵亭壁上數行字”的描寫,展現了旅途中的寂寞與無聊,而“盡日無人共言語”則加深了這種孤獨感。最後一句“不離牆下至行時”表達了詩人對這些題字和詩句的深深畱戀,即使無人相伴,也願意在牆下靜靜訢賞,直到不得不離開。整首詩語言簡練,情感真摯,透露出一種淡淡的哀愁和對文化遺跡的尊重。