(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 無那(wú nà):無奈。
- 排門:推門。
- 一曏:一直,曏來。
- 破除:消除,解除。
- 百方:千方百計。
- 瀝酒:滴酒,這裡指飲酒。
繙譯
人們都希望青春永駐,無奈推開門卻見白發催人老。 一直努力消除不盡的憂愁,千方百計廻避衰老卻終將來臨。 草堂還未建好終將完成,松樹雖難長成也暫且栽種。 願從今日起飲酒祝願,再逢二十次花開的時光。
賞析
這首作品表達了詩人對時光流逝、衰老不可避免的感慨。詩中,“人皆欲得長年少”與“無那排門白發催”形成鮮明對比,突出了人們對青春的渴望與現實的無奈。後兩句則通過“破除愁不盡”和“廻避老須來”展現了詩人對衰老的抗拒與無力。最後,詩人以“瀝酒願從今日後,更逢二十度花開”寄托了對未來美好時光的期盼,透露出一種豁達與樂觀。