(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿新宅:在新宅過夜。
- 餘蕙香:蕙草的餘香。
- 守郡遠:擔任郡守的地方遙遠。
- 野驛:郊外的驛站。
- 煙火溼:炊煙顯得溼潤,形容天氣潮溼或有霧。
- 消息狂:消息傳播得很快。
- 山樓:山上的樓閣。
- 鼓角:古代軍中用來報時的鼓聲和號角聲。
- 村柵:村子的圍欄。
- 旗槍:旗幟和槍矛,指村中的武裝。
- 晚渚:傍晚的水邊。
- 露荷敗:荷葉上的露水顯得凋零。
- 早衙:清晨的官署。
- 風桂涼:風吹過桂樹帶來涼意。
- 謝家章句:謝家的詩文,指謝靈運的詩句。
- 江月少輝光:江上的月亮顯得不夠明亮。
翻譯
記得在新宅過夜時,別後還留有蕙草的餘香。 初次聽說你要去遠方的郡守,一天我獨自躺在空牀上。 郊外的驛站炊煙溼潤,路人的消息傳播得飛快。 山上的樓閣增添了鼓聲和號角,村子的圍欄豎立着旗幟和槍矛。 傍晚的水邊荷葉上的露水顯得凋零,清晨的官署風吹過桂樹帶來涼意。 謝家的詩文流傳出來,但江上的月亮卻顯得不夠明亮。
賞析
這首詩描繪了詩人對友人杜虔州的思念之情,以及對友人遠行後自己孤獨生活的描繪。詩中通過對新宅、野驛、山樓等場景的描寫,展現了詩人對友人的深切懷念。同時,通過對自然景物的描繪,如煙火溼、露荷敗、風桂涼等,傳達了詩人內心的孤寂與淒涼。最後,通過對江月少輝光的描寫,暗示了詩人對友人離去後的失落與無奈。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人對友情的珍視和對離別的感慨。