(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 短齡役長世:短命的人爲長命的人服務。
- 擾擾:紛亂的樣子。
- 嬪女:宮女。
- 西陵樹:指西陵墓地的樹木,這裏象徵着死亡和哀思。
- 鶴駕:指仙人或高人的車駕。
- 冥冥:深遠,高遠。
- 鰲洲:傳說中的仙島。
- 柔顏:柔美的容顏。
- 三花:指三花樹,即貝多樹,一年開花三次,故名。
- 蔓草:蔓延的草。
- 伐桂人:指傳說中在月宮中砍伐桂樹的吳剛。
翻譯
短命的人爲長命的人服務,紛亂中我領悟得太晚。宮女死後一切成空,歡樂只在夢中才美好。 看着西陵墓地的樹木,千年來一直感到悲傷。仙人的車駕何其高遠,仙島去往浩浩蕩蕩。 柔美的容顏讓人感慨三花樹,頭髮凋零悲嘆蔓延的草。月宮中砍伐桂樹的人是誰,反而使得年年都不衰老。
賞析
這首作品通過對人生短暫與長久的對比,表達了對生命無常的深刻感悟。詩中「短齡役長世」一句,直戳人心,揭示了生命的無奈與不公。後文通過對宮女、西陵樹、鶴駕等意象的描繪,進一步強化了生死、歡悲的對比,營造出一種超脫塵世、嚮往仙境的氛圍。結尾的「伐桂人」則帶有一種神祕色彩,暗示了永恆與不朽的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了哲理性和藝術美感。