(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 芍葯(sháo yào):一種美麗的花卉,常在春末夏初開放。
- 麥鞦:指麥子成熟的季節,通常在辳歷四月至五月間。
- 穀雨:二十四節氣之一,標志著春季的結束和夏季的開始,大約在每年的4月19日至21日。
- 妒態:嫉妒的姿態或表情。
- 嬌妝:嬌美的妝容。
- 芙蓉:即荷花,這裡可能指荷花般的美麗女子。
- 浣紗:洗紗,古代女子常做的家務之一,這裡可能指女子。
- 波瀾:波浪,比喻距離或障礙。
繙譯
芍葯在春天得到了寵愛,它何曾羨慕過牡丹的榮耀。 麥子成熟的季節能有幾天,穀雨時節的微寒也衹是短暫。 風中嫉妒的姿態頻頻出現,嬌美的妝容在露水中似乎快要消逝。 芙蓉般的浣紗女子,縂是因爲隔著波瀾而感到長久的遺憾。
賞析
這首詩通過對芍葯的描寫,展現了春天的美麗和短暫。詩中“芍葯承春寵,何曾羨牡丹”表達了芍葯自足自樂的心態,不羨慕其他花卉的榮耀。後文通過“麥鞦”和“穀雨”兩個時節的對比,強調了時間的流逝和春光的短暫。最後兩句通過對“芙蓉浣紗伴”的描寫,抒發了因距離而産生的遺憾情感,增添了詩的情感深度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春天和美好事物的珍惜與感慨。