(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 度鴻:飛過的大雁。
- 欹枕:斜靠著枕頭。
- 夢破:夢中醒來。
- 零落:稀疏,不完整。
- 幽壁:幽深的牆壁,指房間的深処。
- 況是:何況是。
- 離鄕久:離開家鄕已經很久。
繙譯
大雁飛過的聲音驚醒了我,斜靠在枕頭上,已是深夜三更。 夢醒後感到寂寥,思緒萬千,殘燈的光芒零零落落,依舊明亮。 空蕩的窗戶外,月光靜靜灑落,幽深的牆壁裡,蟲鳴聲靜謐。 何況我已經離開家鄕很久,心中依然充滿了無盡的情感。
賞析
這首詩描繪了一個鞦夜醒來的場景,通過細膩的環境描寫和內心感受,表達了詩人對家鄕的深深思唸。詩中“度鴻驚睡醒”一句,以大雁的飛過作爲驚醒的契機,巧妙地引出了詩人的孤寂與思鄕之情。後文通過對殘燈、月色、蟲聲的描寫,進一步加深了這種情感的表達。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

方干
方干爲人質野,喜凌侮。每見人設三拜,曰禮數有三,時人呼爲“方三拜”。愛吟詠,深得師長徐凝的器重。一次,因偶得佳句,歡喜雀躍,不慎跌破嘴脣,人呼“缺脣先生”。桐廬章八元愛其才,招爲過門女婿,遂居家桐江白雲源(今桐廬縣蘆茨鄉)。唐寶曆中,參加科舉考試不第。以詩拜謁錢塘太守姚合。初次見面,因其容貌醜陋,姚合看不起他,待讀過方干詩稿後,爲其才華所動,於是滿心歡喜,一連款待數日。開成年間,常與寓居桐江的喻鳧爲友,並與同里人李頻唱和,詩來歌往,關係甚篤。大中年間,流寓會稽鑑湖。鹹通年間,浙東廉訪使王龜慕名邀請,一經交談,覺得方干不僅才華出衆,且爲人耿直,於是竭力向朝廷推薦。終因朝廷腐敗,忌賢妒能,不被起用。後人讚歎他“身無一寸祿,名揚千萬裏”。
方干擅長律詩,清潤小巧,且多警句。其詩有的反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(公元888年),方干客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並蒐集他的遺詩三百七十餘篇,編成《方干詩集》傳世。《全唐詩》編有方干詩六卷三百四十八篇。宋景佑年間,范仲淹守睦州,繪方干像於嚴陵祠配享。
► 342篇诗文