(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 日曜上人:指週日上人,可能是指一位僧人。
- 潤州:古代地名,今江蘇鎮江。
- 孤月停空:孤獨的月亮懸掛在空中。
- 露茗:露水沾溼的茶葉。
- 寒花:寒冷季節的花朵。
- 不成期:無法確定的時間。
- 鶴令:鶴的叫聲。
- 雲礙:雲層阻礙。
- 禪功:禪定的功夫。
- 放心定:心境平靜,無動於衷。
- 蕭家陵樹:可能指某個姓蕭的家族的墓地。
翻譯
送你離去的地方最讓人思念,孤獨的月亮懸掛在空中,我們即將分別。 露水沾溼的茶葉依舊散發着芳香,邀請我們再次相聚,但寒冷的花朵已經落盡,無法確定何時能再會。 鶴的叫聲先去探看山巒是否近在咫尺,雲層阻礙,初飛的鳥兒到達寺廟時已晚。 不要依賴禪定的功夫來保持心境的平靜,蕭家的陵墓樹木可能會誤導人們的悲傷。
賞析
這首詩表達了詩人對友人離去的深切思念和對未來相聚的不確定感。詩中通過「孤月停空」、「露茗猶芳」等意象,營造了一種靜謐而略帶憂傷的氛圍。後兩句通過自然景象的描繪,隱喻了人生旅途中的不確定和阻礙。最後兩句則提醒人們,儘管禪定可以帶來心靈的平靜,但現實中的悲傷和記憶是無法完全放下的。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對人生無常的深刻感悟。