六年春遣懷八首

· 元稹
我隨楚澤波中梗,君作咸陽泉下泥。 百事無心值寒食,身將稚女帳前啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 楚澤:指楚地的湖泊,這裏泛指楚地。
  • :原意爲植物的莖,這裏比喻漂泊無依的狀態。
  • 咸陽:古都名,這裏指代墓地。
  • 泉下:指陰間,人死後所在的地方。
  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,這天禁火,只吃冷食。
  • 稚女:年幼的女兒。

翻譯

我如同楚地湖泊中的漂泊之梗,而你已化作咸陽墓地下的泥土。 在這百事無心的寒食節,我身旁伴隨着年幼的女兒,在帳前悲泣。

賞析

這首詩表達了詩人對亡妻的深切思念和自身孤獨無依的悲涼情感。詩中,「我隨楚澤波中梗」形象地描繪了詩人漂泊無依的生活狀態,而「君作咸陽泉下泥」則表達了對亡妻的哀悼。後兩句通過寒食節的背景,進一步渲染了詩人的孤獨和悲痛,身旁只有年幼的女兒相伴,帳前的啼哭更是加深了這種情感的表達。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元稹深沉的哀思和對亡妻的無限懷念。

元稹

元稹

元稹,字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。 ► 893篇诗文