(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寥寥(liáo liáo):形容空曠、稀少。
- 空山:指沒有人跡的山林。
- 岑(cén):小而高的山。
- 泠泠(líng líng):形容清涼、清脆的聲音。
- 風松林:風吹過松樹林。
- 流雲:飄動的雲。
- 垂鱗光:形容雲層低垂,如同鱗片般的光澤。
- 懸泉:懸掛的泉水,指瀑佈。
- 敭高音:發出高亢的聲音。
- 希夷:指隱逸高人,這裡指周先生。
- 燒香:點燃香火,常用於宗教或冥想。
- 調琴心:調整琴弦,準備彈琴。
- 神功:神奇的功力或技藝。
- 盈三千:充滿三千世界,形容其技藝高超,影響廣泛。
- 誰能還黃金:誰能用黃金來衡量其價值。
繙譯
在空曠稀少的山岑之上,清涼的風吹過松樹林。 飄動的雲層低垂,閃爍著鱗片般的光澤,懸掛的泉水發出高亢的聲音。 隱逸高人周先生,點燃香火,調整琴弦,準備彈奏。 他的神奇技藝充滿三千世界,誰能用黃金來衡量其價值呢?
賞析
這首詩描繪了一幅山林清幽、高人隱逸的畫卷。通過“寥寥空山岑”、“泠泠風松林”等意象,營造出一種遠離塵囂、甯靜致遠的氛圍。詩中的周先生,被塑造成一位超凡脫俗的高人,他燒香調琴,展現出一種超然物外的生活態度和精湛的技藝。結尾的“神功盈三千,誰能還黃金”更是強調了周先生技藝的無價和超凡,表達了對隱逸生活的曏往和對高人技藝的贊美。