(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 公門:官署,官府。
- 窮巷:偏僻的巷子。
- 故人:老朋友。
- 籃輿:古代的一種轎子。
- 白衣:古代平民的服裝,借指平民。
- 炊黍谷:煮飯。
- 埽荊扉:打掃柴門。
- 茶椀:茶碗。
翻譯
官府裏的空閒日子很少,偏僻的巷子里老朋友也不多。 偶然有機會乘坐轎子出門,並不是爲了躲避平民。 不知道家裏是否已經煮好了飯,誰會來打掃這扇柴門呢。 你只管盡情地喝茶,即使騎馬回去也無妨。
賞析
這首詩描繪了詩人王維在官府忙碌之餘,偶得閒暇,卻因故人稀少而感到孤寂。詩中「公門暇日少,窮巷故人稀」反映了詩人日常生活的繁忙與孤獨。後文通過「偶值乘籃輿,非關避白衣」表達了詩人偶得的閒適,而「不知炊黍谷,誰解埽荊扉」則流露出對家中瑣事的牽掛。最後兩句「君但傾茶椀,無妨騎馬歸」則展現了詩人豁達的心態,即使匆匆歸去,也不忘享受當下的片刻寧靜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對閒適生活的嚮往和對友情的珍視。