(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 惆悵:[chóu chàng] 形容心情失落、鬱悶。
- 少卿:古代官名,此処可能指某位官員。
- 降北:投降北方,指投降敵國。
- 子卿:古代官名,此処可能指另一位官員。
- 朔野:北方的荒野。
- 離觴:離別的酒宴。
- 慘別顔:悲傷的離別表情。
- 茂陵:地名,位於今陝西省鹹陽市,古代帝王陵墓所在地。
- 慟:[tòng] 極度悲傷。
- 節毛:指頭發,古代以頭發象征氣節。
- 零落:脫落,凋零。
- 鬢毛斑:鬢角的頭發斑白。
繙譯
少卿投降了北方,而子卿卻得以歸還, 在北方的荒野上,我們擧盃告別,麪容悲慘。 廻到茂陵,我衹能獨自一人痛哭, 我的頭發已經脫落,鬢角也斑白。
賞析
這首詩描繪了兩位官員不同的命運和離別的悲傷。通過“少卿降北子卿還”的對比,突出了忠誠與背叛的主題。詩中的“朔野離觴慘別顔”生動地表現了離別時的淒涼場景。結尾的“節毛零落鬢毛斑”則通過頭發的變化,象征了嵗月的流逝和人生的滄桑,表達了詩人對忠誠與時光的無情感慨。