送譚八之桂林

客心仍在楚,江館復臨湘。 別意猿鳥外,天寒桂水長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 客心:遊子的思鄉之情。
  • :古代國名,這裏指湖南一帶。
  • 江館:江邊的客棧。
  • :湘江,流經湖南。
  • 別意:離別的情感。
  • 猿鳥:猿猴和鳥類,常用來形容山林的寂靜或哀愁。
  • 桂水:指流經桂林的灕江。

翻譯

遊子的思鄉之情依舊停留在楚地,而今卻住在湘江邊的客棧。 離別的情感在猿猴和鳥類的啼鳴之外,天寒時節,灕江的水依舊悠長。

賞析

這首詩表達了詩人對友人譚八離去的深情告別。詩中,「客心仍在楚」一句,既表達了詩人對故鄉的思念,也暗示了友人即將遠行的目的地。後兩句「別意猿鳥外,天寒桂水長」則通過自然景象的描繪,抒發了詩人對友人旅途的擔憂和對離別的不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了王昌齡詩歌的獨特魅力。

王昌齡

王昌齡

王昌齡,字少伯,山西太原人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽爲“七絕聖手”。早年貧賤,困於農耕,年近不惑,始中進士。初任祕書省校書郎,又中博學宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。與李白、高適、王維、王之渙、岑參等交厚。開元末返長安,改授江寧丞。被謗謫龍標尉。安史亂起,爲刺史閭丘曉所殺。其詩以七絕見長,尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩最著,有“詩家夫子王江寧”之譽。 ► 205篇诗文