(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 禪房:指僧人修行的地方。
- 寂歷:形容環境非常安靜。
- 傾人城,傾人國:形容女子美貌足以傾倒城池和國家,這裏用來形容淨眼師的莊嚴和美麗。
- 斬新:形容非常新鮮,這裏指剛剃過的頭髮。
- 剃頭:指僧人剃去頭髮,表示出家的決心。
- 青且黑:形容頭髮剃得很乾淨,露出青色的頭皮。
- 玉如意:一種裝飾品,象徵吉祥如意。
- 金澡瓶:金制的澡瓶,用於洗手的器具。
- 硃脣皓齒:形容嘴唇紅潤,牙齒潔白。
- 吳音:指江南地區的方言。
- 袈裟:僧人穿的大衣。
- 箔簾釘:掛簾子的釘子。
翻譯
白鴿飛翔時,太陽即將西斜,禪房裏靜悄悄地品着香茶。她的美貌足以傾倒城池和國家,新剃的頭髮青黑分明。手持玉如意,旁邊放着金澡瓶,紅唇白齒能誦經,用吳地方言喚字更是清晰分明。日暮時分,隨着鐘聲送出,袈裟掛在簾釘上。
賞析
這首詩描繪了淨眼師房中的寧靜景象和淨眼師的形象。通過「白鴿飛時日欲斜」和「禪房寂歷飲香茶」的描寫,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中「傾人城,傾人國」誇張地讚美了淨眼師的美貌和莊嚴,而「斬新剃頭青且黑」則突出了她作爲僧人的身份特徵。後文通過「玉如意」、「金澡瓶」、「硃脣皓齒」等細節,進一步描繪了淨眼師的端莊和神聖。結尾的「日暮鐘聲相送出,袈裟掛着箔簾釘」則增添了一抹宗教儀式的莊嚴感。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對淨眼師形象的刻畫,傳達了對佛教文化的尊重和讚美。