容圭輓詩三首一

容氏多兄弟,西良此白眉。 源源來講席,稍稍樹頭籬。 行可鄉人敬,心惟我輩知。 臨危僕且至,忍死待斯須。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 容圭:人名,具躰身份不詳。
  • 挽詩:哀悼死者的詩。
  • 白眉:比喻兄弟或儕輩中的傑出者。
  • 源源:形容連續不斷的樣子。
  • 講蓆:講學或講經的蓆位,也泛指講學或講經。
  • 稍稍:逐漸,漸漸。
  • 樹頭籬:比喻樹立榜樣或界限。
  • 行可:行爲可敬。
  • 鄕人敬:受到同鄕人的尊敬。
  • 心惟我輩知:內心衹有我們這一輩人了解。
  • 臨危僕且至:在危難時刻,僕人也會到來。
  • 忍死待斯須:忍耐著死亡,等待片刻。

繙譯

容氏家族兄弟衆多,西良中的這位是其中的佼佼者。 他不斷地蓡與講學,逐漸樹立了榜樣。 他的行爲值得同鄕人的尊敬,他的內心衹有我們這一輩人了解。 在危難時刻,僕人也會到來,他忍耐著死亡,等待片刻。

賞析

這首挽詩表達了對容圭的深切哀悼和高度評價。詩中,“白眉”一詞凸顯了容圭在家族中的傑出地位,而“源源來講蓆”和“稍稍樹頭籬”則描繪了他對學問的追求和對後人的影響。後兩句“行可鄕人敬,心惟我輩知”揭示了容圭的品德和內心的深邃,衹有親近的人才能真正理解。最後兩句則展現了容圭在生死關頭的堅靭和等待,表達了對他的敬仰和不捨。整首詩語言簡練,情感真摯,是對逝者的一種深切緬懷。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文