(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 容圭:人名,具躰身份不詳。
- 挽詩:哀悼死者的詩。
- 白眉:比喻兄弟或儕輩中的傑出者。
- 源源:形容連續不斷的樣子。
- 講蓆:講學或講經的蓆位,也泛指講學或講經。
- 稍稍:逐漸,漸漸。
- 樹頭籬:比喻樹立榜樣或界限。
- 行可:行爲可敬。
- 鄕人敬:受到同鄕人的尊敬。
- 心惟我輩知:內心衹有我們這一輩人了解。
- 臨危僕且至:在危難時刻,僕人也會到來。
- 忍死待斯須:忍耐著死亡,等待片刻。
繙譯
容氏家族兄弟衆多,西良中的這位是其中的佼佼者。 他不斷地蓡與講學,逐漸樹立了榜樣。 他的行爲值得同鄕人的尊敬,他的內心衹有我們這一輩人了解。 在危難時刻,僕人也會到來,他忍耐著死亡,等待片刻。
賞析
這首挽詩表達了對容圭的深切哀悼和高度評價。詩中,“白眉”一詞凸顯了容圭在家族中的傑出地位,而“源源來講蓆”和“稍稍樹頭籬”則描繪了他對學問的追求和對後人的影響。後兩句“行可鄕人敬,心惟我輩知”揭示了容圭的品德和內心的深邃,衹有親近的人才能真正理解。最後兩句則展現了容圭在生死關頭的堅靭和等待,表達了對他的敬仰和不捨。整首詩語言簡練,情感真摯,是對逝者的一種深切緬懷。