題端陽李太守甘霖重應卷
嶺南名刺史,端陽有成績。
端陽問爲誰,長沙垂令德。
曰惟長沙公,善非一代積。
去年苗欲槁,公寢不安席。
手拈一炷香,須臾見昭假。
今年事復然,斯民忻目擊。
甘霖雨下土,郊野望四塞。
滂沱及鄰壤,秋田足民食。
公惠寧有心,斯民感公德。
口頌遂成碑,舉手還加額。
安得長沙公,爲我大邦伯。
坐令十郡內,廣佈陽春澤。
閭閻興孝悌,四野無盜賊。
共育太和春,絪縕謝反側。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 端陽:端午節,農曆五月初五。
- 刺史:古代官名,相當於地方行政長官。
- 長沙:地名,今湖南省長沙市。
- 令德:美德。
- 昭假:神明顯靈。
- 滂沱:形容雨下得很大。
- 閭閻:指民間。
- 孝悌:孝順父母,敬愛兄長。
- 絪縕:和諧,融洽。
- 反側:不安分,叛逆。
翻譯
嶺南有一位著名的刺史,在端午節期間取得了顯著的成就。這位刺史是誰呢?他就是長沙的傑出人物,他的美德不是一代人所能積累的。去年莊稼快要枯萎時,他因憂慮而夜不能寐。他手持一炷香,不久便見證了神明的顯靈。今年同樣的情況再次發生,百姓們都親眼看到了這一奇蹟。甘霖滋潤了大地,郊野四處都能看到雨水的滋潤。大雨不僅惠及鄰近地區,也確保了秋田的豐收,使民衆有足夠的糧食。這位刺史的恩惠並非有意爲之,但百姓們深感他的德行。他們口口相傳,將他的事蹟頌揚成碑,舉手投足間都表達着敬意。真希望這位長沙的刺史能成爲我們大邦的伯樂,讓他在十郡之內廣佈陽春般的恩澤。這樣,民間就會興起孝悌之風,四野之內不再有盜賊。大家共同培育和諧的春天,和諧融洽,不再有叛逆之事。
賞析
這首詩讚美了一位在端午節期間因祈雨成功而受到百姓愛戴的刺史。詩中通過對比去年和今年的情況,突出了刺史的德行和神明的顯靈,表達了百姓對刺史的感激和敬仰。詩的最後,詩人表達了對刺史能夠更廣泛地施展其德政的期望,希望他能夠帶來更大的社會和諧與安定。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對德政的嚮往和對社會和諧的渴望。