所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 箕坐:像簸箕一樣隨意地坐着。
- 晶晶:明亮的樣子。
- 忍將:不忍心讓。
- 白水:清澈的水,這裏指湖水。
- 紅塵:塵世,指繁華喧囂的世界。
翻譯
水邊的亭子裏,兩三個人隨意地坐着,湖面明亮,柳枝帶着新綠。夜色漸漸降臨,不要說它已經過去,我怎麼忍心讓這清澈的湖水被塵世的喧囂所取代。
賞析
這首作品描繪了暮春時節長安郊外水亭的寧靜景象。詩中,「水亭箕坐兩三人」展現了人們閒適自在的生活狀態,而「湖面晶晶柳帶新」則進一步以明亮的湖面和嫩綠的柳枝來渲染春天的生機。後兩句「夜色遠來休道去,忍將白水換紅塵」表達了詩人對自然美景的留戀,不忍心讓這寧靜的湖水被塵世的喧囂所侵擾,體現了詩人對自然與寧靜生活的嚮往。