重修上清觀因系以詩

· 陳璉
道家之山南海壖,雲氣近與羅浮連。 靈鳥何年來翩翩,高臺表瑞人爭傳。 琳宮巍然踞山巔,雕檐畫棟淩雲煙。 曾聞昔日來真仙,霞衣玉佩相後先。 鸞笙鶴馭久不還,瑤草離離朝露鮮。 亭臺亦隨陵谷遷,獨有觀宇猶依然。 年深華搆已非前,震風淩雨增煩悁。 邇來興修集良緣,像設藻繪尤清妍。 晨鐘暮鼓喧法筵,崇奉祈禱心意虔。 上祈聖壽高齊天,豈但芝室高談玄。 後人趾美宜勉旃,仙風道氣長綿綿。 刻辭喜有蒼珉堅,爲紀勝蹟垂千年。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (ruán):河邊地。
  • 羅浮:山名,位於廣東省。
  • 靈鳥:指鳳凰,古代傳說中的神鳥。
  • 琳宮:指道觀。
  • (líng):同「凌」,超越。
  • 霞衣玉佩:神仙的服飾。
  • 鸞笙鶴馭:指神仙乘坐的鸞鳳和鶴。
  • 瑤草:仙草。
  • 離離:茂盛的樣子。
  • 陵谷:山陵和山谷,比喻世事變遷。
  • 華搆:華麗的建築。
  • 震風淩雨:狂風暴雨。
  • 煩悁(yuān):憂愁。
  • 藻繪:華麗的裝飾。
  • 法筵:佛教或道教的法會。
  • 崇奉:尊崇信仰。
  • 趾美:繼承美德。
  • 勉旃(zhān):努力。
  • 蒼珉(mín):青色的玉石。

翻譯

道家的山位於南海之濱,雲霧與羅浮山相連。有靈鳥何時飛來,高臺上的祥瑞人們爭相傳頌。道觀巍峨地坐落在山頂,雕樑畫棟高聳入雲。曾聽說有真仙來此,身着霞衣玉佩,鸞鳳和鶴馭久已不歸,仙草茂盛,朝露鮮亮。亭臺隨山陵變遷,唯有觀宇依舊。歲月久遠,華麗的建築已非昔日,狂風暴雨增添了憂愁。近來興修,聚集了良緣,神像和裝飾更加清麗妍美。晨鐘暮鼓在法會上喧響,崇奉祈禱心意虔誠。祈求聖壽高如天,不僅是在芝室高談玄理。後人應繼承美德,努力不懈,仙風道氣長存。刻辭喜用堅硬的青玉,記錄這勝蹟,流傳千年。

賞析

這首作品描繪了道觀的壯麗景象和悠久歷史,通過對自然景觀和人文遺蹟的讚美,表達了對道教文化的尊崇和對歷史傳承的重視。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如「靈鳥翩翩」、「霞衣玉佩」等,展現了神祕而莊嚴的道教氛圍。結尾處強調了刻辭留跡的重要性,體現了對歷史記憶的珍視和對未來的期許。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文