寶安八景市橋春漲

· 陳璉
瀰漫合瀾海,南與滄溟通。 蜃氣起蛟室,珠光出龍宮。 樓臺紛隱見,墟市見空濛。 謾將化城比,還與幻境同。 天風忽吹蕩,人物歸虛空。 登州景相類,賦詠懷坡翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瀰漫(mí màn):瀰漫,遍佈。
  • 合瀾海:指海面波濤洶涌。
  • 滄溟:大海。
  • 蜃氣:海市蜃樓,指光線經過不同密度的空氣層發生折射時,把遠處景物顯示在空中或地面的奇異幻景。
  • 蛟室:傳說中蛟龍的居所。
  • 珠光:寶石的光輝。
  • 龍宮:神話中龍王的宮殿。
  • 墟市:集市。
  • 空濛:形容景色朦朧不清。
  • 化城:佛教用語,指幻化的城市。
  • 幻境:虛幻的境界。
  • 天風:自然界的風。
  • 虛空:空無一物。
  • 登州:地名,今山東省蓬萊市。
  • 坡翁:指蘇軾,因其號東坡居士。

翻譯

海水瀰漫,波濤洶涌,南面與廣闊的大海相連。海市蜃樓般的景象在蛟龍的居所中升起,寶石的光輝從龍王的宮殿中閃現。樓臺時隱時現,集市在朦朧中顯現。這景象難以與幻化的城市相比,更像是虛幻的境界。突然間,自然的風吹過,人和物都歸於虛無。登州的景色與此相似,我賦詩以懷念蘇軾。

賞析

這首作品描繪了寶安八景之一的市橋春漲,通過豐富的想象和生動的語言,展現了海市蜃樓的奇幻景象。詩中「瀰漫合瀾海,南與滄溟通」描繪了海面的壯闊,而「蜃氣起蛟室,珠光出龍宮」則巧妙地融入了神話元素,增添了詩意的神祕感。後文通過對比化城與幻境,以及天風吹蕩後的人物歸虛空,表達了世事無常、萬物皆空的哲理。結尾提及登州與坡翁,不僅展現了詩人對蘇軾的敬仰,也暗示了詩人對自然美景的深刻感悟和人文情懷。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文