芳樹篇
中庭藹嘉樹,清影蔭蘭池。
密葉惠風拂,靈根華泉滋。
奇葩紛旖旎,豔質復葳蕤。
佳人間幽室,對此惜容輝。
含情理哀弦,彈作陽春辭。
清音自激越,此意誰能知。
恆恐秋節至,嚴霜悴芳枝。
流光駒過隙,歡樂當及時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藹 (ǎi):茂盛的樣子。
- 惠風:和風。
- 靈根:指植物的根部,這裏比喻植物的生命力。
- 奇葩 (qí pā):奇異美麗的花朵。
- 旖旎 (yǐ nǐ):柔美、婀娜的樣子。
- 葳蕤 (wēi ruí):茂盛的樣子。
- 哀弦:悲傷的琴絃,指悲傷的音樂。
- 陽春辭:指春天的歌曲,這裏比喻美好的音樂。
- 激越:激昂高亢。
- 悴 (cuì):憔悴,凋零。
- 駒過隙:比喻時間過得很快,出自《莊子·逍遙遊》。
翻譯
庭院中生長着茂盛的樹木,清新的樹影覆蓋着蘭花池。 和風吹拂着茂密的樹葉,生命力旺盛的根部被華美的泉水滋養。 奇異美麗的花朵紛紛展現柔美婀娜之態,茂盛的植物更顯豔麗。 佳人隱居在幽靜的室內,對着這樣的景色惋惜自己的容顏。 懷着情感彈奏悲傷的琴絃,創作出春天的歌曲。 清脆的音樂自然激昂高亢,這種意境誰能真正理解。 總是擔心秋天到來,嚴霜會使芳香的枝條凋零。 時間如同駿馬穿過縫隙般迅速,歡樂應當及時享受。
賞析
這首作品描繪了庭院中一棵茂盛的樹木及其周圍的景緻,通過細膩的意象表達了詩人對美好時光的珍惜和對時光流逝的憂慮。詩中「奇葩紛旖旎,豔質復葳蕤」等句,以華美的語言展現了自然界的生機與美麗,而「恆恐秋節至,嚴霜悴芳枝」則透露出對美好事物易逝的哀愁。整首詩情感細膩,意境深遠,通過對自然景物的描繪,抒發了對生命短暫和美好時光易逝的感慨。