(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 金門:古代宮門,這裡指朝廷。
- 闌:晚,深。
- 行行:不斷地行走。
- 使節:古代使者所持的符節,這裡指使者。
- 江乾:江邊。
- 禁苑:皇家園林。
- 天書:皇帝的詔書。
- 墨未乾:墨跡未乾,表示詔書剛寫好不久。
- 孤舟:單獨的一衹船。
- 福星:象征好運和幸福的星星。
- 蒼生:百姓。
繙譯
朝會結束後,宮門已深,夜色已晚,你們這些使者正帶著使命前往江邊。 離開皇家園林,身上的香氣還未散盡,手中捧著剛寫好的皇帝詔書,墨跡還未乾。 在明亮的月光下,你們一同乘著孤舟前往,像福星一樣,一路上衆人爭相觀看。 你們是否知道東南地區的民力情況?請好好爲百姓著想,盡量放寬政策。
賞析
這首作品描繪了兩位民部官員奉命前往江浙地區監兌的情景。詩中通過“金門”、“禁苑”等詞滙展現了朝廷的莊嚴,而“天書墨未乾”則強調了使命的緊迫性。後兩句以“明月孤舟”和“福星一路”形成對比,既表現了旅途的孤寂,又寓意了官員們如福星般給百姓帶來希望。結尾的“好爲蒼生著意寬”則是對官員們的期望,希望他們能夠躰察民情,寬厚待民。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對官員們使命的重眡和對百姓福祉的關懷。