(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夜未央:夜未過半,即夜深。
- 檐溜:屋檐上的水流。
- 閒剔:閒暇時挑弄。
- 燈花:燈芯燃燒後形成的灰燼。
- 汎:氾濫。
- 蠲租:免除租稅。
- 建章:古代宮殿名,這裏指朝廷。
翻譯
夜晚還未過半,我和客人一起在寒窗下對弈,窗外風雨交加。靜靜地聽着屋檐上的水滴聲,伴隨着憂愁,閒暇之餘挑弄着燈花,使得談話更加長久。村巷裏煙霧繚繞,樹木上滿是烏鴉,湖田裏的水氾濫,雁羣無處棲息。有誰願意提出免除租稅的建議,騎馬疾馳,將這建議送入朝廷。
賞析
這首詩描繪了一個風雨交加的夜晚,詩人與客人在窗下對弈,靜聽檐雨,閒談至深夜的情景。詩中通過「檐溜和愁滴」、「燈花引話長」等細膩描寫,傳達出一種寧靜而又略帶憂鬱的氛圍。後兩句則通過描繪村巷和湖田的景象,表達了對民間疾苦的關切,以及對朝廷能夠減免租稅的期望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。