吹角

· 陳沂
南樓吹角正黃昏,城郭千家早閉門。 嗚咽未成初似語,淒涼三疊轉消魂。 胡兒入塞應長泣,老戍臨邊幾尚存。 腸斷關山今夜月,梅花落盡楚江村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 吹角:吹響號角。
  • 南樓:指城樓南面的樓。
  • 城郭:城牆,這裏指城市。
  • 嗚咽:形容聲音低沉、悲切。
  • 三疊:指號角聲重複三次,這裏形容聲音的淒涼。
  • 消魂:形容極度悲傷。
  • 胡兒:指邊疆的少數民族。
  • 老戍:長期駐守邊疆的士兵。
  • 臨邊:靠近邊境。
  • 關山:關隘和山嶺,常用來指邊疆。
  • 梅花落盡:梅花全部凋謝,形容時節已晚。
  • 楚江村:楚地的江邊村落。

翻譯

黃昏時分,南樓上吹響了號角,城中的千家萬戶早早地關閉了門戶。那號角聲低沉而未完全展開,彷彿在訴說着什麼,淒涼的重複三聲更是讓人心碎。邊疆的少數民族聽到這號角聲應該會感到長久的悲傷,而那些長期駐守邊疆的老兵們,又有幾人還能安然無恙?今夜關山之上的月亮令人腸斷,楚江邊的村落裏,梅花已經全部凋謝。

賞析

這首作品描繪了黃昏時分南樓吹角的淒涼景象,通過號角聲的描繪,傳達出邊疆的孤寂與戰爭的殘酷。詩中「嗚咽未成初似語,淒涼三疊轉消魂」巧妙地運用聲音的描寫,表達了深沉的哀愁。結尾的「梅花落盡楚江村」則以梅花的凋零象徵着時光的流逝和邊疆的荒涼,增添了詩的意境深度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對邊疆士兵命運的深切關懷和對戰爭的深刻反思。

陳沂

明南京人,先世本浙江鄞縣人,以被徵入太醫院居南京,字宗魯,後改魯南,號石亭。陳鋼子。正德十二年進士。授編修,進侍講。以不附張璁出爲江西參議,歷山東參政,又爲張璁所中,改行太僕卿致仕。少好東坡,中歲乃宗盛唐,爲文出入《史》、《漢》,工畫及隸篆,亦能作曲。與顧璘、王韋稱金陵三絕,又益以朱應登稱四家,並有“弘治十才子”之譽。著作甚富,有《金陵古今圖考》、《畜德錄》、《金陵世紀》等。 ► 68篇诗文