(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 超然:超脫世俗,高遠的樣子。
- 屹柱:像柱子一樣屹立。
- 漾:水波蕩漾。
- 寺古:古老的寺廟。
- 客:遊客。
- 僧閒:僧人閑適。
- 與天遊:與天地自然同遊,形容心境開濶。
- 坡翁:指囌軾,因其號東坡居士。
- 洞簫:一種樂器,這裡指吹奏洞簫。
- 吹徹:吹奏到極致。
- 江鷗:江上的鷗鳥。
繙譯
超然屹立如柱,在波光粼粼的中流, 地勢優越,林木深邃,景色最爲幽靜。 古老的寺廟超脫塵世,常有遊客到訪, 僧人閑適無事,心境與天地同遊。 遠山晴樹,千年不變的景致, 活水長天,鞦色一色無邊。 唯有坡翁常戀此地, 洞簫聲吹徹,驚起江上的鷗鳥。
賞析
這首作品描繪了小金山超然脫俗的景色,通過“屹柱漾中流”、“地勝林深”等詞句,展現了其地勢的優越和景色的幽靜。詩中“寺古脫凡”、“僧閒無事與天遊”表達了寺廟的古老和僧人的閑適心境。後兩句以遠山、晴樹、活水、長天爲背景,描繪了一幅鞦色無邊的畫麪。結尾提到坡翁(囌軾)常戀此地,洞簫聲起,江鷗驚飛,增添了詩意和動感,表達了詩人對這片景色的深厚情感。