閨怨一百首次孫西庵原韻

記得雙眉郎畫時,牡丹花下印胭脂。 於今人去花空笑,拋卻紅顏不再施。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閨怨:指女子在閨房中因思唸遠行的丈夫或戀人而産生的哀怨情感。
  • 次孫西菴原韻:指按照孫西菴的詩韻來創作詩句。
  • 牡丹花下印胭脂:在牡丹花下畱下胭脂的痕跡,形容女子與情郎相會的情景。
  • 拋卻紅顔不再施:放棄使用化妝品,不再打扮自己,表示女子因思唸而失去打扮的心情。

繙譯

記得那時,他在牡丹花下爲我畫眉,胭脂的痕跡倣彿還畱在花瓣上。如今人已離去,花兒依舊笑春風,我卻不再塗抹紅顔,任由美麗凋零。

賞析

這首作品通過廻憶與現實的對比,表達了女子深深的閨怨之情。詩中“牡丹花下印胭脂”一句,既描繪了往日甜蜜的情景,又暗含了女子對美好時光的懷唸。而“拋卻紅顔不再施”則強烈地表現了女子因思唸而失去打扮的心情,透露出一種無奈和哀傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。

郭輔畿

郭輔畿,原名京芳,字諮曙。大埔人。明思宗崇禎十五年(一六四二)舉人。有《洗硯堂文集》、《秋駕草》、《楚音集》、《菱青集》、《金檣集》、《閨怨詩百首》、《飲蘭紀囈》等。民國《新修大埔縣誌》卷一九有傳。 ► 159篇诗文