(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蓑(suō):一種用草或棕製成的,披在身上的防雨用具。
- 搖艇:划動小船。
翻譯
江上的雲彩似乎要改變秋天的顏色,江邊的雨剛剛與秋日相遇。 在涼爽的夜晚,我披着蓑衣划着小船離去,全身沐浴在明亮的月光下,隨着大江流淌。
賞析
這首作品描繪了秋夜江上的景色,通過「江雲欲變三秋色,江雨初交十日秋」表達了季節交替的細膩感受。後兩句「涼夜一蓑搖艇去,滿身明月大江流」則展現了詩人在秋夜中獨自划船,全身被月光照耀,與大江共同流淌的寧靜與超脫。詩中運用了自然景象與人物活動的結合,營造出一種淡泊明志、寧靜致遠的意境。