張廷舉送姜酒至

七十謬爲人所尊,直從西埭到東墩。 一杯引滿爲君喜,廷舉今年始抱孫。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (miù):錯誤地,不恰當地。
  • 西埭(xī dài):西邊的堤岸或碼頭。
  • 東墩(dōng dūn):東邊的土堆或高地。
  • 引滿:斟滿酒杯。

翻譯

七十歲錯誤地被人們尊敬,從西邊的堤岸一路走到了東邊的高地。斟滿一杯酒,爲你高興,因爲廷舉今年終於抱上了孫子。

賞析

這首作品表達了詩人對自己七十歲高齡仍被尊敬的感慨,以及對友人廷舉喜得孫子的喜悅。詩中「七十謬爲人所尊」一句,既顯示了詩人的自謙,也反映了他對人生階段的深刻認識。後兩句則通過具體的場景描寫,傳達了詩人對友人家庭喜事的真摯祝福,情感真摯,語言簡練,意境溫馨。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文