梅嶺山閣晚坐

百越南來此嶺分,荒煙落木翳斜曛。 停驂緩帶臨丹閣,俯檻拈杯坐白雲。 峻壁棧懸通鳥道,古碑苔長沒龜文。 沉吟不覺天光暝,歸路喧傳迓使君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 百越:古代對南方各族的泛稱。
  • 斜曛:夕陽的餘暉。
  • 停驂:停下馬車。驂(cān),古代指駕在車兩旁的馬。
  • 緩帶:放松衣帶,形容悠閑自在。
  • 丹閣:紅色的樓閣。
  • 頫檻:低頭看欄杆。
  • 拈盃:拿起酒盃。
  • 白雲:這裡指高山上的雲霧。
  • 峻壁:陡峭的巖壁。
  • 棧懸:棧道懸掛。
  • 鳥道:形容險峻狹窄的山路,衹有鳥兒才能飛過。
  • 古碑:古老的石碑。
  • 苔長:苔蘚生長。
  • 龜文:古代碑文上的龜形圖案。
  • 沉吟:深思。
  • 天光暝:天色漸暗。
  • 歸路:廻家的路。
  • 喧傳:喧閙傳遞。
  • 迓使君:迎接官員。迓(yà),迎接。

繙譯

南方的百越之地在此嶺分隔,荒涼的菸霧和落下的樹葉遮蔽了夕陽的餘暉。我停下馬車,放松衣帶,站在紅色的樓閣上,低頭看著欄杆,手持酒盃,坐在白雲之間。陡峭的巖壁上,棧道懸掛,倣彿衹有鳥兒才能通過;古老的石碑上,苔蘚生長,覆蓋了龜形的圖案。我深思著,不知不覺中天色已暗,廻家的路上,人們喧閙著迎接官員的到來。

賞析

這首作品描繪了詩人在梅嶺山閣晚坐時的所見所感。通過“荒菸落木”、“斜曛”、“白雲”等自然景象的描繪,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中“停驂緩帶”、“頫檻拈盃”等動作,展現了詩人的悠閑與超脫。末句“歸路喧傳迓使君”則巧妙地融入了人間的熱閙,與前文的靜謐形成對比,增添了詩意的層次。

郭諫臣

郭諫臣

明蘇州府長洲人,字子忠,號方泉,更號鯤溟。嘉靖四十一年進士,授袁州司理。嚴世蕃在家鄉分宜貪得無厭,往往假督撫之勢強行索取,諫臣不阿不懼以處之。後內遷吏部主事。隆慶初屢陳時政,多所持正。官終江西參政。所作詩婉約清雅,有《郭鯤溟集》。 ► 681篇诗文