(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 百越:古代對南方各族的泛稱。
- 斜曛:夕陽的餘暉。
- 停驂:停下馬車。驂(cān),古代指駕在車兩旁的馬。
- 緩帶:放松衣帶,形容悠閑自在。
- 丹閣:紅色的樓閣。
- 頫檻:低頭看欄杆。
- 拈盃:拿起酒盃。
- 白雲:這裡指高山上的雲霧。
- 峻壁:陡峭的巖壁。
- 棧懸:棧道懸掛。
- 鳥道:形容險峻狹窄的山路,衹有鳥兒才能飛過。
- 古碑:古老的石碑。
- 苔長:苔蘚生長。
- 龜文:古代碑文上的龜形圖案。
- 沉吟:深思。
- 天光暝:天色漸暗。
- 歸路:廻家的路。
- 喧傳:喧閙傳遞。
- 迓使君:迎接官員。迓(yà),迎接。
繙譯
南方的百越之地在此嶺分隔,荒涼的菸霧和落下的樹葉遮蔽了夕陽的餘暉。我停下馬車,放松衣帶,站在紅色的樓閣上,低頭看著欄杆,手持酒盃,坐在白雲之間。陡峭的巖壁上,棧道懸掛,倣彿衹有鳥兒才能通過;古老的石碑上,苔蘚生長,覆蓋了龜形的圖案。我深思著,不知不覺中天色已暗,廻家的路上,人們喧閙著迎接官員的到來。
賞析
這首作品描繪了詩人在梅嶺山閣晚坐時的所見所感。通過“荒菸落木”、“斜曛”、“白雲”等自然景象的描繪,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中“停驂緩帶”、“頫檻拈盃”等動作,展現了詩人的悠閑與超脫。末句“歸路喧傳迓使君”則巧妙地融入了人間的熱閙,與前文的靜謐形成對比,增添了詩意的層次。