(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 司空:古代官職名,這裏指宴會的主人。
- 綠野堂:指宴會場所,可能是一個裝飾有綠色植物的堂屋。
- 皓齒:潔白的牙齒,這裏指歌女。
- 玉樹:比喻美男子,這裏指歌女所唱的歌曲。
- 纖腰:細腰,這裏指舞女。
- 霓裳:指《霓裳羽衣曲》,一種舞蹈。
- 瑤觴:美玉製成的酒杯,這裏泛指酒杯。
- 銀燭:銀製的蠟燭,這裏指明亮的蠟燭。
- 夜未央:夜未盡,指夜晚還沒有結束。
- 蘭舟:裝飾華美的船,這裏指睡覺的地方。
- 羅襟:絲羅製成的衣襟,這裏指衣服。
翻譯
司空大人多麼喜愛賓客,時常在綠野堂舉辦盛大的宴會。 歌女們潔白的牙齒前唱着美妙的歌曲,舞女們相對而舞,跳着《霓裳羽衣曲》。 美酒頻頻被勸飲,人們很快就醉了,銀製的蠟燭高照,夜晚還未結束。 回到裝飾華美的船上躺下,剛剛從夢中醒來,衣服上還留有酒痕和香氣。
賞析
這首作品描繪了明代宴會的盛況,通過「皓齒滿前歌玉樹,纖腰相對舞霓裳」生動地展現了宴會上的歌舞場面。詩中「瑤觴頻勸人先醉,銀燭高燒夜未央」傳達了宴會的熱鬧與持久,而結尾的「歸臥蘭舟初夢覺,羅襟猶帶酒痕香」則巧妙地以酒痕和香氣暗示了宴會的美好記憶。整首詩語言華美,意境優雅,充分展現了明代文人宴飲的奢華與風雅。