近京

泥雨浹旬餘,晨光發玉除。 兩行瀛海樹,一飯鄚州魚。 漫刺煩相向,喬柯想舊居。 識途高馬齒,努力尚鹽車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浹旬:滿十天。
  • 玉除:玉石臺階,指宮殿或華美的臺階。
  • 瀛海:大海。
  • 鄚州:地名,今河北省任丘市鄚州鎮。
  • 漫刺:隨意地刺,這裏指隨意地書寫。
  • 喬柯:高大的樹木。
  • 識途:認識道路,比喻有經驗。
  • 馬齒:馬的牙齒隨着年齡增長而增長。
  • 鹽車:運鹽的車,比喻辛苦勞作。

翻譯

泥濘的雨已經下了十多天,清晨的陽光照耀在華美的臺階上。 兩旁是海邊的樹木,一頓飯間品嚐了鄚州的魚。 隨意地書寫,麻煩你來相向,想起舊居旁高大的樹木。 有經驗的老馬認識道路,但仍需努力拉着運鹽的車。

賞析

這首作品描繪了作者在近京途中的所見所感。詩中,「泥雨浹旬餘」一句,既表達了旅途的艱辛,又暗示了時間的流逝。後文通過對「瀛海樹」、「鄚州魚」等自然景物的描繪,展現了旅途中的風光與美食。末句「識途高馬齒,努力尚鹽車」則寄寓了作者雖已年老,但仍需努力前行的決心與感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對旅途生活的深刻體驗與感悟。

陳子壯

明末廣東南海人,字集生,號秋濤。萬曆四十七年進士。授編修。天啓四年典浙江鄉試,發策刺魏忠賢,削籍。崇禎初起故官,累遷禮部右侍郎,以故除名歸。南明弘光帝起爲禮部尚書,未至,南京已陷,桂王朱由榔稱帝肇慶,授爲東閣大學士兼兵部尚書。起兵攻廣州,兵敗被執死。諡文忠。有《雲淙集》、《練要堂稿》、《南宮集》。 ► 460篇诗文