酬大司馬劉公

當湖碩大幾人同,李白雖狂識令公。 草疏三朝心尚赤,珥貂八座數方隆。 孝陵襟帶江山裏,浙水勳名指顧中。 樞密已迴天北極,登臺不爲嘯□風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :答謝,回贈。
  • 大司馬:古代官職,相當於現代的軍事首長。
  • 劉公:指劉姓的大司馬。
  • 當湖:地名,具體位置不詳。
  • 碩大:偉大,傑出。
  • 李白:唐代著名詩人。
  • 令公:對高官的尊稱。
  • 草疏:草擬奏疏,指上書給皇帝的文書。
  • 三朝:指連續三個朝代。
  • 珥貂:古代高官的服飾,這裏指高官。
  • 八座:古代官職的高級官員。
  • 數方隆:指地位顯赫,權勢正盛。
  • 孝陵:明太祖朱元璋的陵墓。
  • 襟帶:比喻地勢險要,如衣襟帶子般環繞。
  • 江山:國家,國土。
  • 浙水:指浙江一帶。
  • 勳名:功勳和名聲。
  • 指顧中:形容時間短暫,轉眼之間。
  • 樞密:古代官職,掌管軍事機密。
  • 天北極:天空的北極星,比喻國家的中心。
  • 登臺:登上高位,指擔任重要職務。
  • 嘯□風:原文中缺失一字,意指呼嘯的風。

翻譯

在當湖這個地方,像您這樣偉大的人物能有幾個呢?即使是狂放的李白,也認識尊敬的令公。您草擬奏疏,歷經三朝,心志依舊赤誠,身居高官,權勢正盛。孝陵周圍江山環繞,浙江一帶的功勳名聲在轉眼之間就能建立。您作爲樞密,已經迴歸到國家的中心,登上高位不是爲了呼嘯的風,而是爲了國家的大計。

賞析

這首詩是陳子壯對劉公的讚頌和答謝之作。詩中,陳子壯讚美了劉公的偉大和忠誠,以及他在政治和軍事上的顯赫地位。通過對比李白的狂放和劉公的穩重,詩人表達了對劉公的敬仰。詩的後半部分,通過描繪孝陵的江山和浙江的勳名,進一步強調了劉公的重要地位和貢獻。最後兩句,詩人表明劉公擔任高位不是爲了個人的榮耀,而是爲了國家的穩定和發展,體現了劉公的高尚品質和責任感。

陳子壯

明末廣東南海人,字集生,號秋濤。萬曆四十七年進士。授編修。天啓四年典浙江鄉試,發策刺魏忠賢,削籍。崇禎初起故官,累遷禮部右侍郎,以故除名歸。南明弘光帝起爲禮部尚書,未至,南京已陷,桂王朱由榔稱帝肇慶,授爲東閣大學士兼兵部尚書。起兵攻廣州,兵敗被執死。諡文忠。有《雲淙集》、《練要堂稿》、《南宮集》。 ► 460篇诗文