鄒吏目書至有作兼呈吳縣尹

落花遙對石城春,半篋殘書一病身。 茶筅粟瓶供客盡,不妨人笑長官貧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 茶筅(chá xiǎn):古代用來攪拌茶湯的竹制工具。
  • 粟瓶:裝有粟米的瓶子,這裡指用來招待客人的食物。

繙譯

落花與遠処的石城春景遙相呼應,我這半箱殘破的書籍陪伴著病弱的身軀。 用茶筅攪拌的茶和粟米瓶中的食物,盡數用來招待客人,即便如此,也不妨讓人笑話我這長官的貧窮。

賞析

這首作品通過描繪落花、石城春景與病中讀書的情景,表達了作者清貧自守的生活態度。詩中“茶筅粟瓶供客盡”一句,既展現了作者待客的誠摯,也透露出其生活的簡樸。末句“不妨人笑長官貧”,則彰顯了作者不以貧賤爲恥,反以之爲榮的高潔品格。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者超脫世俗、安貧樂道的精神境界。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文