挽莊節婦三首其三
癡子啼復急,良人暮不還。
彷徨妾心悸,負兒出門看。
死者爲妾身,暴屍門外灣。
匍匐往見縛,割裂腸與肝。
苟能絕仇領,何事空摧殘。
稽首告青天,飲恨赴奔湍。
湍水照妾心,湍月照妾顏。
妾恨何時終,歲歲如轉環。
拼音
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 癡子:愚笨的孩子。
- 良人:古代妻子對丈夫的稱呼。
- 彷徨:徘徊不定,心神不寧。
- 悸:因害怕而心跳加速。
- 暴屍:屍體暴露在外。
- 匍匐:爬行。
- 仇領:仇敵的領地或首領。
- 稽首:古代一種跪拜禮,叩頭到地。
- 奔湍:急流。
翻譯
愚笨的孩子哭聲急促,丈夫到了傍晚還未歸來。 我心神不寧,害怕不已,揹着孩子出門探望。 發現自己的屍體暴露在門外的水灣, 我爬行着,看到自己被捆綁,心如刀割。 如果能斷絕與仇敵的聯繫,又何必如此自我摧殘。 我跪拜向天祈禱,懷着怨恨投身急流。 急流的河水映照着我的心,急流的月光映照着我的臉。 我的怨恨何時能終結,年復一年,如同輪迴。
賞析
這首詩描繪了一位婦女因丈夫未歸而心神不寧,最終發現自己的悲慘命運的情景。詩中通過「癡子啼復急」和「良人暮不還」等句,生動地表現了婦女的焦慮和無助。後文通過「暴屍門外灣」和「割裂腸與肝」等形象的描寫,展現了婦女的悲慘遭遇和內心的極度痛苦。整首詩情感深沉,語言簡練,通過婦女的視角,深刻反映了當時社會的殘酷和婦女的悲慘命運。