直講紀詠

春秋觸忌正無妨,御劄親裁重數行。 要見當時朝政失,悠悠袖手看冠裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 直講:直接講述,這裏指直言不諱地講述歷史或政治問題。
  • 春秋:指歷史記載,特別是指《春秋》這部史書。
  • 觸忌:觸犯忌諱,指說出或寫出被認爲不吉利或不適當的話。
  • 御劄:皇帝的親筆書信或命令。
  • 親裁:親自裁決或撰寫。
  • 重數行:指重要的幾行字,表示內容重要。
  • 朝政失:朝政的失誤或問題。
  • 悠悠:形容時間長久,或態度從容不迫。
  • 袖手:把手放在袖子裏,形容旁觀或不參與。
  • 冠裳:指官員的服飾,也用來指代官員或政治場合。

翻譯

直言不諱地講述歷史,即使觸犯忌諱也無妨,皇帝親自裁決並親筆寫下重要的幾行字。 想要看到當時朝政的失誤,我只能悠悠地袖手旁觀,看着那些官員的服飾。

賞析

這首詩表達了詩人對當時朝政的批評態度,以及對歷史真相的追求。詩中「春秋觸忌正無妨」一句,表明了詩人不畏忌諱,敢於直言的勇氣。而「御劄親裁重數行」則暗示了皇帝對某些重要事務的親自幹預,顯示了朝政的重大問題。最後兩句「要見當時朝政失,悠悠袖手看冠裳」則流露出詩人對朝政失誤的無奈和旁觀者的冷靜,同時也反映了詩人對政治現實的深刻洞察。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對國家和民族命運的關切。

陳子壯

明末廣東南海人,字集生,號秋濤。萬曆四十七年進士。授編修。天啓四年典浙江鄉試,發策刺魏忠賢,削籍。崇禎初起故官,累遷禮部右侍郎,以故除名歸。南明弘光帝起爲禮部尚書,未至,南京已陷,桂王朱由榔稱帝肇慶,授爲東閣大學士兼兵部尚書。起兵攻廣州,兵敗被執死。諡文忠。有《雲淙集》、《練要堂稿》、《南宮集》。 ► 460篇诗文