寄李彥端

· 郭奎
嘉樹藹夏綠,清風動虛襟。 念君有高趣,勞我徑寸心。 佇立東城曲,日夕見雲岑。 以茲世多故,忘彼升與沉。 聊樂在書籍,佩玉懷所欽。 華池散帙步,當戶鳴幽禽。 蘭生已覆井,泉響迥出林。 醉將山口月,彈作弦上音。 明月照別鶴,遺音戛南金。 何當坐松石,從爾聽瑤琴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嘉樹:美好的樹木。
  • :茂盛的樣子。
  • 夏綠:夏天的綠色。
  • 清風:清爽的風。
  • 虛襟:開闊的心胸。
  • 高趣:高尚的志趣。
  • 徑寸心:微小的心思。
  • 佇立:長時間站立。
  • 東城曲:東城的一角。
  • 雲岑:雲霧繚繞的山峯。
  • 世多故:世間多變故。
  • 升與沉:升降,指人生的起伏。
  • 聊樂:暫時的樂趣。
  • :書套,這裏指書籍。
  • 華池:美麗的池塘。
  • 散帙步:漫步讀書。
  • 幽禽:幽靜的鳥。
  • 蘭生:蘭花生長。
  • 泉響:泉水聲。
  • 迥出:遠遠地傳出。
  • 山口月:山口的月亮。
  • 弦上音:琴絃上的音樂。
  • 別鶴:離別的鶴,指琴曲《別鶴操》。
  • 遺音:留下的音樂。
  • 戛南金:敲擊南方的金屬,形容音樂的清脆。
  • 松石:松樹和石頭。
  • 瑤琴:美玉製成的琴,指美妙的音樂。

翻譯

美好的樹木在夏日裏茂盛翠綠,清爽的風吹動着我開闊的心胸。 想念你那高尚的志趣,讓我微小的心思感到疲憊。 我長時間站立在東城的一角,日落時分看到雲霧繚繞的山峯。 因爲這世間多變故,我已經忘記了人生的起伏。 我暫時的樂趣在於書籍,懷中佩戴的玉石讓我感到欽佩。 在美麗的池塘邊漫步讀書,門前幽靜的鳥兒鳴叫。 蘭花在井邊生長,泉水聲遠遠地傳出林外。 我醉心於山口的月亮,彈奏出琴絃上的音樂。 明亮的月光照耀着離別的鶴,留下的音樂清脆如敲擊南方的金屬。 何時能坐在松樹和石頭旁,聽你彈奏美妙的音樂。

賞析

這首詩描繪了詩人對友人的思念以及對自然美景的欣賞。詩中,「嘉樹」、「清風」等自然元素與「高趣」、「書籍」等人文情懷交織,展現了詩人內心的寧靜與追求。通過對「雲岑」、「華池」、「山口月」等景物的細膩描繪,詩人傳達出一種超脫世俗、嚮往高雅生活的情感。結尾處的「松石」、「瑤琴」更是寄託了詩人對與友人共享自然與音樂之美的深切願望。

郭奎

元明間廬州府巢縣人,字子章。元末從餘闕治經,闕屢稱之。朱元璋起江淮,奎歸之,從事幕府。朱文正爲大督開府南昌,命奎參其軍事。後文正未得封賞,態度失常,得罪太祖,奎連累坐誅。有《望雲集》。 ► 223篇诗文

郭奎的其他作品