送唐子朝長陵

· 陳束
周王東定日,虞後北巡年。 虎旅陰山轉,龍舟夜壑遷。 珠丘開白壞,琳殿甗玄泉。 示儉裁流水,崇威迥跨邊。 雲中分地脈,斗極應星躔。 弓墮天難陟,冠遊月尚還。 光靈六聖扈,警蹕八神傳。 南至恭明祀,東曹簡上賢。 瞻依徒欲贈,悽惻未能宣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 周王:指周朝的君主。
  • 東定:向東平定。
  • 虞後:指虞舜,古代傳說中的賢君。
  • 北巡:向北巡視。
  • 虎旅:勇猛的軍隊。
  • 陰山:山名,位於今內蒙古自治區。
  • 龍舟:帝王乘坐的船隻。
  • 夜壑:深邃的山谷。
  • 珠丘:指帝王的陵墓。
  • 白壞:白色的大理石。
  • 琳殿:華麗的宮殿。
  • 甗玄泉:深邃的泉水。
  • 示儉:顯示節儉。
  • 裁流水:指治理水流。
  • 崇威:推崇威嚴。
  • 迥跨邊:遠遠地跨越邊境。
  • 雲中:雲層之中,比喻高遠。
  • 分地脈:劃分地理脈絡。
  • 斗極:北斗七星。
  • 應星躔:與星辰運行相應。
  • 弓墮天:弓箭從天而降,比喻天命難違。
  • 冠遊月:戴着冠冕遊歷月宮,比喻仙逝。
  • 光靈:光輝的靈魂。
  • 六聖:指六位聖人。
  • :隨從。
  • 警蹕:警衛和清道。
  • 八神:指八方之神。
  • 南至:冬至。
  • 恭明祀:恭敬地舉行明祭。
  • 東曹:東邊的官署。
  • 簡上賢:選拔賢能。
  • 瞻依:仰望依靠。
  • 悽惻:悲傷。
  • 未能宣:無法表達。

翻譯

在周朝君主向東平定的時候,虞舜向北巡視的歲月。勇猛的軍隊在陰山轉戰,帝王的龍舟在深邃的山谷中遷移。帝王的陵墓用白色大理石建造,華麗的宮殿下有深邃的泉水。顯示節儉治理水流,推崇威嚴遠遠地跨越邊境。在雲層之中劃分地理脈絡,北斗七星與星辰運行相應。弓箭從天而降,天命難違,戴着冠冕遊歷月宮,仙逝尚且返回。光輝的靈魂有六位聖人隨從,警衛和清道有八方之神傳令。冬至時恭敬地舉行明祭,東邊的官署選拔賢能。仰望依靠,想要贈送卻無法表達,心中充滿悲傷。

賞析

這首詩描繪了古代帝王巡遊和治國的場景,通過豐富的意象和典故展現了帝王的威嚴與節儉,以及對賢能的重視。詩中「虎旅陰山轉,龍舟夜壑遷」等句,生動地描繪了帝王的軍事和政治活動,而「示儉裁流水,崇威迥跨邊」則體現了帝王的治國理念。結尾的「瞻依徒欲贈,悽惻未能宣」表達了詩人對帝王的敬仰與哀思,情感深沉,意境悠遠。

陳束

明浙江鄞縣人,字約之,號後岡。幼時穎慧,其父破產延師教之讀。稍長,博覽羣書。嘉靖八年進士。授禮部主事,遷員外郎,改編修。束出張聰、霍韜門,不肯親附,爲所惡,出爲湖廣僉事。分巡辰、沅,治有聲。稍遷福建參議,改河南提學副使。以嘔血死,卒年三十三。詩學初唐,與王慎中、唐順之、趙時春、熊過、任瀚、李開先、呂高稱“嘉靖八才子”。有《後岡集》。 ► 43篇诗文