戲贈館賓

遲遲歲將暮,慼慼懷故里。 館中飢鼠多,旅食驢兒尾。 垂德於不報,世間寧有此。 行李無一錢,還家對妻子。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遲遲:緩慢地。
  • 歲將暮:一年即將結束。
  • 慼慼:憂愁的樣子。
  • 故里:家鄉。
  • 館中:指旅館中。
  • 飢鼠:飢餓的老鼠。
  • 旅食:旅途中的食物。
  • 驢兒尾:比喻食物簡陋。
  • 垂德:施恩。
  • 不報:沒有回報。
  • 行李:旅途中的財物。
  • 無一錢:沒有一分錢。
  • 還家:回家。
  • 對妻子:面對妻子。

翻譯

時間緩慢地流逝,一年即將結束,我心中憂愁,思念着家鄉。 旅館中飢餓的老鼠很多,旅途中的食物簡陋如驢尾。 我施恩於人卻得不到回報,世間難道有這樣的事嗎? 我的行李中沒有一分錢,只能空手回家面對妻子。

賞析

這首作品表達了詩人在外漂泊的艱辛和對家鄉的深切思念。詩中「遲遲歲將暮,慼慼懷故里」描繪了時間的流逝和內心的憂愁,而「館中飢鼠多,旅食驢兒尾」則生動地反映了旅途的困苦。最後兩句「垂德於不報,世間寧有此。行李無一錢,還家對妻子」更是深刻地揭示了詩人的無奈和困境,表達了對現實的不滿和對家的渴望。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的人生體驗。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文