鍾氏席上賦四十韻
註釋
- 爨婢 (cuàn bì):做飯的女僕。
- 酌醴 (zhuó lǐ):斟酒。
- 崔嵬 (cuī wéi):形容山勢高峻。
- 篴 (dí):古代的一種樂器,類似笛子。
- 榔 (láng):漁民用來敲打船舷以驅魚的木棍。
- 抔 (póu):用手捧。
- 胚胎 (pēi tāi):事物的開始或起源。
- 屏翳 (píng yì):古代神話中的風神。
翻譯
九月的江濤平穩,孤舟載着客人來訪。兩次驚訝於主人的老去和消瘦,一次離別後,孩子已經長大。做飯的女僕帶着籃子出去,溪邊的兒童揹着水回來。家家戶戶的秋酒已經釀好,處處菊花盛開。餐桌上有着美味的江魚,拳頭上沒有俗氣的猜測。敬重地斟酒,思緒如甘甜的酒般濃烈。暫時離去終將回來,留下的人故意不推門。稍微喧鬧以防笑聲,多次起身斟酒。石榻上偏愛躺臥,柴門不要亂推。交情深厚,興致高昂。樹木間蟲鳴亂飛,山深處猿猴哀鳴。蕭瑟的風吹過澗邊的竹子,綠淨的水映着溪邊的苔蘚。吹奏篴聲在丹楓浦,敲打榔聲在白浪堆。平生羨慕漁民和牧民,此地驚訝於雲雷。低頭看雲,手拄着下巴。天機聽到迴響,物理認識到枯萎的根。小立在林間空隙,微吟靠近水邊。直接擔心紗帽會掉落,不讓玉山倒塌。小孩子能看客人,各位都愛才。燒茶供給小枕頭,醒酒時當殘杯。行蹤不必隱藏,心境不必灰暗。相依南郭,獨傲北枝梅。孔氏始終懷寶,顏公未曾用手捧土。因你投向偏遠,爲我修剪蒿萊。瓜接青門邵,堂開綠野裴。疏浚渠道下滾滾,辨認土質得到每每。盛惠兼羣從,香名遍佈八方。自慚不是俊傑,何足以憂慮瓊瑰。欲報答王孫的飯,深愁漂母的笑。流連過日暮,感激地寫詩。問客人分粳米,叫奴僕拾芋頭。生活從此料理,勝事也開始孕育。松柏當軒大,桑麻繞舍栽。清泉幾仙井,白石一天台。閬苑何須勞擬,桃源若可陪伴。東皋晨傲睨,南陌夕低迴。或作騎牛者,何嘗躍馬哉。峯巒皆錦繡,屏翳亦樓臺。堪覺賡詩苦,無寧苦雨催。憑藉一斛水,盡滌句中塵埃。
賞析
這首作品描繪了秋日江邊的景色與客人的來訪,通過細膩的筆觸展現了主客之間的深厚情誼和對自然美景的欣賞。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如「九日江濤穩」、「處處菊花開」等,表達了對自然和生活的熱愛。同時,詩中也透露出對人生哲理的思考,如「心空不假灰」、「盛惠兼羣從」等句,體現了詩人對生活的深刻理解和積極態度。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了明代詩人陳獻章的高超詩藝和對生活的獨到見解。